Примеры в контексте "His - Их"

Примеры: His - Их
The German Government expresses heartfelt thanks to the Secretary-General for his initiative to fight together against HIV/AIDS and for his compassionate leadership in coordinating the forces of the world community and in developing those capacities further. Правительство Германии выражает Генеральному секретарю искреннюю признательность за его инициативу вести совместную борьбу с ВИЧ/ СПИДом и за его участливое руководство координацией сил мирового сообщества и дальнейшим наращиванием их потенциалов.
5.4 Concerning the release of his brothers after his escape, the complainant contends that the very fact of their arrests shows that he is not a person in whom the authorities have no interest. 5.4 В связи с освобождением братьев после его побега заявитель утверждает, что сам факт их ареста свидетельствует о том, что он не является лицом, к которому власти не испытывают интереса.
In a personal statement, the claimant set out the steps that he and his brother took in order to prevent losses to his villa including asking the servants to stay inside the house and providing them with extra food and water before securing the doors to the villa. В своем личном сообщении заявитель изложил меры, предпринятые им и его братом во избежание потерь на его вилле, включая обращение к слугам с просьбой оставаться внутри дома и их обеспечение дополнительными запасами продовольствия и воды с последующим закрытием ворот виллы.
Moreover, it also states that"[n]o one shall be subject to restrictions that might impair his freedom to maintain or to change his religion or beliefs" (art. 12, para. 2). Кроме того, она гласит также, что "никто не подлежит применению ограничений, которые могут умалять его свободу придерживаться своей религии или убеждений или менять их" (пункт 2 статьи 12).
Every alien must, during his stay in Syria, present to the competent authorities, upon request, his passport or any document taking its place or any data requested from him within the time limit allotted to him. Все иностранцы во время своего пребывания в Сирии обязаны предъявлять компетентным органам по их требованию свои паспорта или любые заменяющие их документы или сообщать любые данные, которые от них требуются, в течение отведенного им срока.
During the period of isolation, the author contends that access to his legal adviser was denied. On 15 August 2000, the author and his son were returned to the Villawood Detention Centre in Sydney to attend their hearing in the Full Federal Court. Автор утверждает, что во время изоляции ему было отказано в доступе к своему адвокату. 15 августа 2000 года автор и его сын были возвращены в Виллавудский центр содержания под стражей в Сиднее, с тем чтобы предстать перед Федеральным судом полного состава на слушании их дела.
In conclusion, he expressed his thanks to the outgoing Bureau and to the Committee of Permanent Representatives for their constant support and help, and to Mr. Töpfer and Mrs. Tibaijuka and their secretariats, who had greatly facilitated his work. В заключение он выразил свою признательность выбывающим членам Бюро и Комитету постоянных представителей за их неизменную поддержку и помощь, а также гну Тёпферу и г-же Тибайджуке и их секретариатам, которые существенно облегчали его работу.
I would also like to take this opportunity to thank the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) for his report and to assure him and his collaborators of my Government's continued support for their work. Я бы также хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Председателя Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР) за его доклад, и заверить его и его сотрудников в неуклонной поддержке их работы моим правительством.
He attributes his early successes to the assistance of the Gentoo community (and gives shouts to Pylon and pvdabeel for their early help in getting his first PPC up and running). Он приписывает свои ранние успехи помощи сообщества Gentoo (и благодарит Pylon и pvdabeel за их быструю помощь в настройке и запуске его первого PPC).
All the school's students performed a symbolic tribute IALE and lifted his art, his silence and, paradoxically, their voices calling for the elimination of injustice and violence in the world. Все учащиеся школ провели IALE символической данью и поднял его искусство, его молчание и, как ни парадоксально, их голоса, призывающие к ликвидации несправедливости и насилия в мире.
Guiteau's personal requests to Garfield and his cabinet as one of many job seekers who lined up every day to see them in person were continually rejected, as were his numerous letters. Личные просьбы Гито Гарфилду и его кабинету как одному из многих республиканских функционеров, ищущих работу, которые каждый день выстраивались в очередь, чтобы увидеть их лично, постоянно отвергались, как и его многочисленные письма.
Halmir was lord of the Folk of Haleth when Morgoth renewed his war against the Elves and their allies, the Edain, in the Dagor Bragollach, and it is said that the deeds of his people were remembered with honour. Халмир был вождём Народа Халет, когда Моргот возобновил войну с эльфами и их союзниками, эдайн, начав битву Дагор Браголлах, и говорят, что деяния его народа вспоминали с почётом.
Ross and his men arrived at Fort Belknap on October 17, 1860 to find the local citizens they were sworn to protect had passed a resolution asking Ross to resign his commission and leave the frontier. 17 октября Росс и его люди прибыли в форт Белкнап, однако местные жители, которых они поклялись защищать, встретили их резолюцией, в которой попросили Росса подать в отставку и уехать.
The film was a family affair, featuring Bobby Deol alongside his father Dharmendra, a disgraced retired boxer who trains Bobby and his brother (Sunny Deol) to become champion boxers but in doing so creates a rift within the family. Фильм был семейным предприятием, показав Бобби Деола рядом с отцом Дхармендрой, опальным боксером в отставке, который тренирует Бобби и его брата (Санни Деол), чтобы сделать их чемпионами, но при этом создает раскол в семье.
Though successful, at least in the beginning of his tenure, he drew heavy criticism for his team's defense-oriented style, where long balls, counter-attacks and direct passes were hallmarks of their attacking style. В начале срока его пребывания в команде, он вызвал серьезную критику за оборонительный стиль своей команды, где длинные передачи мячей, контратаки и прямые передачи были отличительными чертами их атакующего стиля.
Igor talks about his plans to destroy them, and then The Champs, and then he leaves, leaving the Jungle Bunch to wait for them to die from the explosion of his mushrooms. Игорь рассказывает о своих планах их уничтожить, а затем и «Стражей», и потом он уходит, оставив «Отряд джунглей» дожидаться того, что они погибнут от взрыва его грибов.
Fault with their actions did not exceed the powers, but acted within the limits, which take place in his jurisdiction, or those who are not his competence, but which can also be done via the state. Ошибка с их действия не превышает полномочия, но действовал в пределах, которые происходят в его юрисдикцию, или те, кто не в его компетенции, но также может быть сделано с помощью государства.
Frank Martin carries out his business according to strict rules, which he is loath to break, and expects his clients to adhere to them or face a breach of contract. Мартин выполняет свою работу, придерживаясь строгих правил, которые он не желает менять, и ожидает от своих клиентов, что они будут их придерживаться, иначе их ожидает расторжение контракта.
While Fulgentius admits they do not know each other, he is writing Theodorus on account of a number of mutual friends, providing him a good deal of spiritual advice, and ends by asking Theodorus to pass his greetings to his mother and wife. Хоть Фульгенций и утверждает, что они не знакомы лично, он пишет Феодору о многих их общих друзьях, наделяя его добрыми духовными советами, и заканчивает просьбой к Феодору передать свои приветствия его матери и жене.
We express our sincere thanks to Mr. Jean Ping, former President of the General Assembly, for his chairmanship of the Working Group, and his two Vice-Chairmen, the Permanent Representatives of the Bahamas and Liechtenstein, for their tireless efforts. Мы выражаем нашу искреннюю признательность гну Жану Пингу, Председателю предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, за его руководство работой Группы, а также двум заместителям Председателя, постоянным представителям Багамских Островов и Лихтенштейна, за их самоотверженные усилия.
He attracted a following among the students, who he introduced to the depths of his knowledge and sought to develop their enthusiasm for the problems it presented, while his colleagues contented themselves in their presentations with only exercising their memories. Он привлек последователей среди студентов, которых он посвятил в глубины его знаний и стремился развивать их энтузиазм по представленным проблемам, в то время как его коллеги ограничивались в своих выступлениях только использованием своих воспоминаний.
He was five months old when his father walked out on the family, and six years old when his father "disappeared completely". Бену было пять месяцев, когда его отец ушёл из семьи и шесть лет, когда он полностью исчез из их жизни.
As the plane caught fire and was crashing, his parents fastened Alex and his brother Scott into a parachute and pushed them off the plane in hopes that they would survive. После того как самолет загорелся и стал падать, родители прикрепили Алекса и его старшего брата Скотта к парашюту и вытолкнули их наружу в надежде, что они выживут.
Jon is also aware that many of his Night's Watch brothers are unhappy with wildlings being let past the Wall, and Alliser warns him that his compassion will get them all killed. Джон также понимает, что многие из его братьев Ночного Дозора недовольны тем, что одичалых пропускают через Стену, и Аллисер предупреждает, что его сочувствие убьёт их всех.
Cannon compiled his experimental results in 1915, then refined and expanded them, and finally proposed his model of emotion as a challenge and alternative to the James-Lange theory of emotion. Кеннон составил свои экспериментальные результаты в 1915 году, а затем усовершенствовал и расширил их, и, наконец, предложил свою модель эмоций как вызов и альтернативу теории эмоции Джеймса - Ланге.