Примеры в контексте "His - Их"

Примеры: His - Их
Although his relatives have hired two lawyers practising in China to defend him, their access to him has been strictly limited. Хотя его родственники наняли двух адвокатов, практикующих в Китае, в целях обеспечения его защиты, их доступ к нему строго ограничен.
2.4 The author took copies of the files and hid them in his home. 2.4 Автор снял копии с этих досье и спрятал их у себя дома.
He also expressed his gratitude to the interpreters, translators and conference officers for their assistance. Он выражает также свою признательность устным и письменным переводчикам и сотрудникам по обслуживанию заседаний за их помощь.
Likewise, I would like to thank Mr. Vladimir Petrovsky and his team for their wise counsel. Я хочу также поблагодарить г-на Владимира Петровского и его сотрудников за их компетентные советы.
We wish moreover to thank his colleagues for their efforts. Мы хотим также поблагодарить его коллег за их усилия.
The public stand President Ismail Omar Guelleh has taken against the warlords with his initiative has contributed to the crumbling of their power. Публичное выступление президента Исмаила Омара Геллеха против военных руководителей при выдвижении его инициативы способствовало резкому ослаблению их власти.
It is his hope that the identification of these trends will encourage Governments to review practices and take remedial action where required. Он надеется, что выявление этих тенденций будет способствовать правительствам в деле пересмотра их практики и принятия соответствующих мер при необходимости.
We would like to thank him and his team for the important work they are undertaking in often very difficult circumstances. Мы хотели бы поблагодарить его и его сотрудников за их важную работу, проводимую нередко в очень сложных условиях.
In finalizing this report, the Inspector sought comments from participating organizations on his draft report and took them into account. При подготовке окончательной версии этого доклада Инспектор запросил замечания участвующих организаций по проекту своего доклада и принял их к сведению.
The comments made were useful to the independent expert who took them into account in formulating his revision. Высказанные замечания оказались полезными для независимого эксперта, который принял их во внимание при подготовке пересмотренного варианта.
The inspector spoke privately with the detainee, checked his information, and heard complaints. Инспектор проводит конфиденциальную беседу с задержанными, проверяет их информацию и заслушивает жалобы.
He also brings to his office a high degree of sensitivity to the important issues of the day. Он также осуществляет их в духе острого восприятия важных вопросов дня.
We commend Mr. Morris and his Programme for their dedication and efforts. Мы воздаем должное гну Моррису и сотрудникам его Программы за их самоотверженную работу.
He gave his personal commitment to support their work with the resources and the resolve of the American Government. Он также лично обещал поддержать их усилия, предоставляя ресурсы и подтверждая приверженность американского правительства.
He was accused of shooting them with an automatic pistol because he could not repay his debts to them. Он был обвинен в том, что застрелил их из автоматического пистолета, поскольку не мог вернуть им долги.
He also challenges the State party's statement that his actions were correctly qualified under the law then in force. Он также оспаривает заявление государства-участника о том, что его действия получили правильную квалификацию в соответствии с действовавшим на время их совершения законом.
With his usual diplomatic skills, the Secretary-General succeeded in bringing the concerned parties and other key players together in Sharm el-Sheikh. С присущим ему дипломатическим умением Генеральный секретарь сумел организовать встречу соответствующих сторон и их основных представителей в Шарм-эш-Шейхе.
The Minister nonetheless authorized his staff to share any knowledge they had in their replies to the experts. Тем не менее министр поручил своим сотрудникам предоставить экспертам всю имеющуюся у них информацию, которая поможет ответить на их вопросы.
We congratulate and salute Secretary-General Kofi Annan and his staff for their fruitful efforts in organizing this meeting. Мы выражаем Генеральному секретарю Кофи Аннану и его персоналу за плодотворные усилия по организации этого мероприятия и приветствуем их.
In his statement, the High Representative noted the extraordinarily weak follow-up on the part of Member States. В этом заявлении Высокий представитель отметил чрезвычайно слабое их выполнение государствами-членами.
They safeguard a lawyer's professional status and provide for his presence during the investigation phase of criminal proceedings. Эти положения защищают профессиональный статус адвокатов и их право присутствовать на следственном этапе уголовного дела.
There were three alternative drafts of the law, and he would send them to the Committee on his return to Kyrgyzstan. Имеются три альтернативных проекта этого закона, и он направит их в Комитет после возвращения в Кыргызстан.
That said, Putin is keeping his options open to join the national plutocrats, in case their position dramatically strengthens. Учитывая это, Путин оставляет открытыми двери для присоединения национальных плутократов на тот случай, если их позиция значительно усилится.
According to legislation, a detainee, even if held incommunicado, had the right to see his lawyer. В соответствии с установленными нормами заключенные, даже в период их содержания в изоляции, имеют право консультироваться с адвокатом.
The visit is conducted in private if the convicted person or his lawyer wish it. По желанию осужденного или адвоката их встречи происходят наедине.