Police on a new track: his writing casts light on the sadist's identity. |
У полиции новая версия: письма обличают в их авторе садиста. |
I also think his metaphors are tough enough to decipher after he's said them. |
А также считаю, что его метафоры трудно расшифровывать даже после того, как он их заканчивает. |
International Brides didn't arrange a marriage... they arranged to have this man's heart broken and his wallet stolen. |
Иностранных невест не устраивает брак... их устраивает разбитое сердце этого человека и кража его кошелька. |
He and his cosmic bounty hunters search for potential killers lurking in our solar system, and put them on their most wanted list. |
Он со своими "охотниками" выслеживал потенциальных убийц, затаившихся в Солнечной системе, и заносил их в "список самых разыскиваемых преступников". |
Yes, but I am convinced it was his guilt speaking, he felt responsible purely because of their argument. |
Да, но я убежден, что в нем говорила совесть, он чувствовал полную ответственность за случившееся из-за их ссоры. |
The simple truth is, he had a flair for fabrics, which he had made in large quantities for his friends. |
Нет, просто он интересовался тканями, и велел производить их в больших количествах, чтобы затем раздавать друзьям. |
So he breaks out with them, sets up his get-rich-quick scheme, and figures he'll just do something to get them all busted. |
Итак, он совершает вместе с ними побег, запускает свою схемку быстрого обогащения, и решает сделать так, чтобы их загребли. |
At first I thought he pushed the children to form a circle and then used their power to somehow reestablish his. |
Сначала я думал, что он подтолкнул детей к тому, чтобы создать Круг, а потом использовал их силу, чтобы каким-то образом восстановить свою. |
Normally, I'd leave them for Brick, seeing as how it's his patient and all, but these look a little time-sensitive. |
Я бы оставила их для Брика, потому что это его пациент, но они срочные. |
I tell them not to think about how long their son will live, but whether he'll achieve anything in his life. |
Я говорю им не думать о том, как долго будет жить их сын, но о том, достигнет ли он чего-либо в своей жизни. |
Well, it turns out the deputy chief keeps all his most sensitive case files at home. |
Так уж получилось, что их шеф хранит самые важные папки с делами у себя дома. |
While Abe remains in the city, you'll have to transcribe his letters and Abigail's and put them both into the drop. |
Пока Эйб будет в городе, ты будешь расшифровывать письма, его и Эбигейл, и класть их в тайник. |
We want you to engage Nesbitt and his friends, try to get him talking specifics about the operation. |
Нам надо, чтобы ты пошёл на контакт с Несбиттом и его друзьями, попытался разговорить их о деталях сделки. |
Which is why you had to pay Pradeep until his demands escalated past the point that you could meet them. |
Именно поэтому вы откупались от Прадипа, пока его требования не возросли до такой степени, что вы больше не могли их удовлетворить. |
It was his birthday and their wedding anniversary, |
Был день его рождения и годовщина их свадьбы. |
So when the police closed in on you two nights ago, you trampled his face in a effort to obscure them. |
Поэтому, когда полиция вышла на вас 2 дня назад, вы изуродовали его лицо, пытаясь скрыть их. |
All I care about are his ways, and if they will do what I require. |
Меня волнуют только его методы и их эффективность в исполнении моей просьбы. |
The only way to get his testimony out of my trial completely would be to discredit him so thoroughly, the judge would disallow it. |
Единственный шанс полностью убрать его показания из моего судебного процесса - совершенно его дискредитировать, чтобы судья аннулировал их. |
You mean because he drove his truck through their living room? |
Например, потому что он протаранил на грузовике их гостиную? |
Before you leave, I want the little boy to close his eyes... and the man to open them again. |
Пока ты не ушел, я хочу, чтобы маленький мальчик закрыл глаза... и уже взрослый мужчина открыл их. |
I asked Lucas to put it in his checking account |
Я попросил Лукаса положить их на его счет |
I told Kenny to stand up for himself Until he could find his people, there'd be safety in numbers. |
Я сказал Кенни, чтобы он постоял за себя, пока он не найдёт свою компанию, где вместе их не тронут. |
Worse, really, because he's selling his own people to be consumed as food. |
И даже хуже, потому что он продает своих соплеменников для того, чтобы их съели. |
Well, his story spread throughout Europe and people from all over came to see if he was their missing child. |
Ну, история о нем распространилась по всей Европе и люди отовсюду приходили узнать, не их ли это пропавший сын. |
Their firewall has a false door that any hacker worth his salt could get into. |
Их брандмауэр имеет черный ход и любой хакер, если захочет, может зайти. |