| Police on a new track: his writing casts light on the sadist's identity. | У полиции новая версия: письма обличают в их авторе садиста. |
| I also think his metaphors are tough enough to decipher after he's said them. | А также считаю, что его метафоры трудно расшифровывать даже после того, как он их заканчивает. |
| International Brides didn't arrange a marriage... they arranged to have this man's heart broken and his wallet stolen. | Иностранных невест не устраивает брак... их устраивает разбитое сердце этого человека и кража его кошелька. |
| He and his cosmic bounty hunters search for potential killers lurking in our solar system, and put them on their most wanted list. | Он со своими "охотниками" выслеживал потенциальных убийц, затаившихся в Солнечной системе, и заносил их в "список самых разыскиваемых преступников". |
| Yes, but I am convinced it was his guilt speaking, he felt responsible purely because of their argument. | Да, но я убежден, что в нем говорила совесть, он чувствовал полную ответственность за случившееся из-за их ссоры. |
| The simple truth is, he had a flair for fabrics, which he had made in large quantities for his friends. | Нет, просто он интересовался тканями, и велел производить их в больших количествах, чтобы затем раздавать друзьям. |
| So he breaks out with them, sets up his get-rich-quick scheme, and figures he'll just do something to get them all busted. | Итак, он совершает вместе с ними побег, запускает свою схемку быстрого обогащения, и решает сделать так, чтобы их загребли. |
| At first I thought he pushed the children to form a circle and then used their power to somehow reestablish his. | Сначала я думал, что он подтолкнул детей к тому, чтобы создать Круг, а потом использовал их силу, чтобы каким-то образом восстановить свою. |
| Normally, I'd leave them for Brick, seeing as how it's his patient and all, but these look a little time-sensitive. | Я бы оставила их для Брика, потому что это его пациент, но они срочные. |
| I tell them not to think about how long their son will live, but whether he'll achieve anything in his life. | Я говорю им не думать о том, как долго будет жить их сын, но о том, достигнет ли он чего-либо в своей жизни. |
| Well, it turns out the deputy chief keeps all his most sensitive case files at home. | Так уж получилось, что их шеф хранит самые важные папки с делами у себя дома. |
| While Abe remains in the city, you'll have to transcribe his letters and Abigail's and put them both into the drop. | Пока Эйб будет в городе, ты будешь расшифровывать письма, его и Эбигейл, и класть их в тайник. |
| We want you to engage Nesbitt and his friends, try to get him talking specifics about the operation. | Нам надо, чтобы ты пошёл на контакт с Несбиттом и его друзьями, попытался разговорить их о деталях сделки. |
| Which is why you had to pay Pradeep until his demands escalated past the point that you could meet them. | Именно поэтому вы откупались от Прадипа, пока его требования не возросли до такой степени, что вы больше не могли их удовлетворить. |
| It was his birthday and their wedding anniversary, | Был день его рождения и годовщина их свадьбы. |
| So when the police closed in on you two nights ago, you trampled his face in a effort to obscure them. | Поэтому, когда полиция вышла на вас 2 дня назад, вы изуродовали его лицо, пытаясь скрыть их. |
| All I care about are his ways, and if they will do what I require. | Меня волнуют только его методы и их эффективность в исполнении моей просьбы. |
| The only way to get his testimony out of my trial completely would be to discredit him so thoroughly, the judge would disallow it. | Единственный шанс полностью убрать его показания из моего судебного процесса - совершенно его дискредитировать, чтобы судья аннулировал их. |
| You mean because he drove his truck through their living room? | Например, потому что он протаранил на грузовике их гостиную? |
| Before you leave, I want the little boy to close his eyes... and the man to open them again. | Пока ты не ушел, я хочу, чтобы маленький мальчик закрыл глаза... и уже взрослый мужчина открыл их. |
| I asked Lucas to put it in his checking account | Я попросил Лукаса положить их на его счет |
| I told Kenny to stand up for himself Until he could find his people, there'd be safety in numbers. | Я сказал Кенни, чтобы он постоял за себя, пока он не найдёт свою компанию, где вместе их не тронут. |
| Worse, really, because he's selling his own people to be consumed as food. | И даже хуже, потому что он продает своих соплеменников для того, чтобы их съели. |
| Well, his story spread throughout Europe and people from all over came to see if he was their missing child. | Ну, история о нем распространилась по всей Европе и люди отовсюду приходили узнать, не их ли это пропавший сын. |
| Their firewall has a false door that any hacker worth his salt could get into. | Их брандмауэр имеет черный ход и любой хакер, если захочет, может зайти. |