| Day before the raid he talks to his inside guy for six minutes. | За день до облавы он говорил с их инсайдером шесть минут. |
| You love his money and you're using Kyle to get your hands on it. | Вы любите его деньги и, чтобы заполучить их, используете Кайла. |
| He lived with his extended family, but their house got bombed early in the war. | Он жил со своей большой семьёй, но в самом начале войны их дом разбомбили. |
| I must have left them when I went to his house. | Наверное я оставил их, когда приходил к нему домой. |
| On June 12, 1994, while their daughter danced, the defendant kept his eyes fixed on Nicole. | 12 июня 1994 года, когда их дочь выступала, подсудимый смотрел только на Николь. |
| Dig into his covers, try to link them to news stories or anything tangible. | Копай глубже по его прикрытиям, попробуй связать их с газетными материалами или чем-то реальным. |
| I suppose I should send them to his parents. | Полагаю, мне следует отправить их его родителям. |
| No way to look for any of them in his condition. | И в его состоянии нет никакого способа их проверить. |
| Bought them from his mother's estate. | Я купила их на распродаже имущества его матери. |
| Could've wiped it down and planted his gun in Ricky's car. | Он мог их стереть и подкинуть пистолет в машину Рикки. |
| to break skulls like his was broken. | И разобьет их черепа так же, как его был разбит его собственный. |
| However, during his visit to the port and naval base the Special Envoy was not convinced of its strategic value to the Russian Federation. | Однако в ходе посещения порта и военно-морской базы специального представителя не смогли убедить в их стратегическом значении для Российской Федерации. |
| Dean Cooper was making large off-the-books payments and hiding them from his company. | Дин Купер делал большие теневые выплаты и скрывал их от своей компании. |
| He always said they were his favorite. | Он всегда считал их своими любимыми. |
| He expressed his thanks to those and other international organizations for their valuable assistance and support. | Он выражает свою признательность этим, а также другим международным организациям за их полезную помощь и поддержку. |
| We commend the Secretary-General and his staff for their report on developments relating to the law of the sea. | Мы воздаем должное Генеральному секретарю и его сотрудникам за их доклад о результатах деятельности в области морского права. |
| He is responsible for two of his widowed sisters-in-law and their five children. | Он несет ответственность за двух своих вдов-невесток и их пятерых детей. |
| He was in his previous prison, which is why he was called the Birdman. | Он держал их в предыдущей тюрьме, поэтому его назвали Птицеловом. |
| It would have popped up in his shared folder as soon as their phones... | Видео бы появилось в общей папке когда их телефоны... |
| If their verdict is not guilty, they accept his lawyer's argument of irresistible impulse. | Если их вердикт "не виновен"- тогда они примут аргументы защиты о непреодолимом импульсе. |
| The myths of this world is living in his kingdom. | Мифы нашего мира обрели жизнь в их мире. |
| But leash laws are for his own good. | Но законы поводка для их же блага. |
| Has had them imprisoned in his fantasy. | Держал их в плену своего воображения. |
| After he got them, he turned on his own mole. | А когда получил их, его собственный крот стал ему не нужен. |
| The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to States for their cooperation and for the opportunities that they have provided for fruitful dialogue. | Специальный докладчик хотел бы выразить признательность государствам за их содействие и возможности, предоставленные ему для проведения плодотворного диалога. |