Jon asks Craster's wives to come to the Wall, but they decline his offer, due to their mistrust of the Night's Watch. |
Джон просит жён Крастера пойти на Стену, но они отвергают его предложение из-за их недоверия к Ночному Дозору. |
Coincidentally, the King had obtained the leases on two Downing Street properties, including Number 10, and added these to his proposed gift. |
Так совпало, что король получил в собственность ещё два здания на Даунинг-стрит, в том числе и номер 10, и добавил их к своему подарку. |
When Frances and his brother were 5 years old, their father arranged for them to begin training at the JTCC, bypassing their usual fees. |
Когда Фрэнсис и его брату было 5 лет, их отец сумел договориться об обучении в JTCC, минуя обычный отбор. |
Frusciante began working on final cuts of the songs he had been writing, and producing them at his home in mid-1992. |
Фрушанте начал работать над окончательными вариантами песен, которые он писал и производил их у себя дома, в середине 1992 года. |
Kidd responded that he would come, sending some of his treasures as a present to Lady Bellomont; she refused them. |
Кидд ответил, что он прибудет, отправив часть своих сокровищ в подарок леди Белломонт, но она отказалась их принять. |
The 1830s were a period of intense investigation of organic compounds by Liebig and his students, and of vigorous debate about the theoretical implications of their results. |
1830-е годы были периодом интенсивного исследования органических соединений Либихом и его учениками и энергичных дискуссий о теоретическом значении их результатов. |
Bernard's wife, Marie-Francoise Bernard, was violently opposed to his research, though she was financing it through her dowry. |
Супруга Бернара, Мари-Франсуаза Бернар, была резко против его исследований, хотя именно она финансировала их из средств своего приданого. |
Marius and his two sons were thus beheaded on the Via Cornelia, and their bodies were burnt. |
Марий и двое его сыновей были обезглавлены на Корнелиевой дороге, и их тела были сожжены. |
Mike decided to cut it up into different pieces and rearranged them on the computer Brad had to learn his own part from the computer. |
Майк решил разрезать его на различные части и переставить их на компьютере Брэду пришлось учить свою собственную партию с компьютера. |
During the course of the game, the player is given chances to rescue other humans and add them to his tribe. |
В ходе игры игрок может спасти других человечков и добавить их в племя. |
Notified of their intentions, Justin informed his father, who then told Marcellus, the Count of the Excubitors, leading to the plotters' arrest. |
Узнав об их намерениях Юстин сообщил о них своему отцу, который передал Марцеллу, командиру экскувитов, что привело к аресту заговорщиков. |
The mission really is Delgado trying to tell his two sons the truth about why he left them as puppies, but he can't bring himself to do it. |
Дельгадо пытается сказать своим двум сыновьям правду о том, почему он оставил их, но он не может заставить себя это сделать. |
This subject is found in all his work and ensures its deep unity in spite of the diversity of themes he tackled. |
Эту проблему можно найти во всех его работах и сочинениях, и это глубоко объединяет их, несмотря на множество тем, к которым он обращался. |
As the Ghost Riders and their forces ready for battle, Blaze has his eyes opened by two children who go to participate in the fight. |
Поскольку Призрачные гонщики и их силы были готовы, Блейз открыл глаза и увидел, что двое детей шли в сражение. |
Their son was his father's namesake, but was known in the household as Jack. |
Их сын был тёзкой отца, но в семье назвался Джеком. |
One would carry the corpse on his back with a large robe covering both of them and a mourning mask on top. |
Один нёс тело на своей спине, и их обоих покрывал большой халат, а сверху была траурная маска. |
The bass guitarist and co-founder Gopal Metro decided to leave the band, playing his last show on March 10, 2007, in Charlottesville. |
Басист и сооснователь группы Gopal Metro решил оставить коллектив, сыграв с ним последний раз 10 марта 2007 в их домашнем городе. |
He attributes his design to the influence of Apollo astronauts, in particular their clear helmets, skullcaps, communication devices and white suits. |
Также он пояснил, что дизайн Лайтера создавался под влиянием астронавтов Аполлона, в частности, их шлемов, белых костюмов и устройств связи. |
Coulton releases his songs under the Creative Commons Attribution-Noncommercial license, allowing others to use them in their own noncommercial works. |
Свои композиции Колтон публикует под лицензией «Creative Commons Attribution-Noncommercial», позволяющей другим людям использовать их в своих некоммерческих работах. |
Green explains that a serial arsonist is targeting the British aristocracy, burning his victims alive while leaving no trace of evidence. |
Грин сообщает, что серийный поджигатель выбирает в качестве жертв английских аристократов, сжигает их заживо, не оставляя при этом ни единой улики. |
Online announced that actress Brooke Burns had been cast as Vanessa, wife of Dr. Michael Mancini and mother of his younger son Noah. |
Online подтвердил, что Брук Бёрн получила роль Ванессы, жены доктора Майкла Манчини и матери их сына Ноа. |
After learning of his ability to summon a Persona, he is asked to join SEES, and is eventually elected its leader in combat. |
После того, как он узнает о своей способности вызывать Персон, его приглашают присоединиться к SEES, а позже выбирают лидером, который и поведёт их в бой. |
He conducted his first field research trip in Africa in 1933-1934, and returned there several times (1938-1939, 1945, 1948). |
Свои первые полевые исследования в Африке начал в 1933-1934 годах и продолжал их позднее несколько раз (1938-1939, 1945, 1948). |
Their distinction emerged when the Mediterranean stronghold of Malta was captured by Napoleon in 1798 when he made his expedition to Egypt. |
Их различие появилось, когда Средиземноморский оплот на Мальте был захвачен Наполеоном в 1798 году, когда он вел экспедицию в Египет. |
Louis hears his mother's screams and climbs out of bed, but a dark, shadowy figure with red eyes corners him. |
Льюис, услышав крики и стук матери с улицы, вылезает их постели, но видит в коридоре тёмную фигуру со светящимися красными глазами. |