| And we believe we're about to catch his people very dirty. | Похоже, что скоро мы сможем повязать их с крупной партией. |
| But now he's got so many girls, he can't make his mind up. | Но теперь у него их столько, что он не может от них отделаться. |
| I sent his photo to their Ministry of Defense. | Я отправил его фотографию в их Министерство Обороны |
| So Goodman used his own clients' money to hire a hit man? | Так Гудман используя собственные деньги клиентов, нанял киллера, чтобы убить их? |
| So I made them stop, and we had to cut the apple out of his mouth in pieces. | Поэтому я заставил их остановится, и мы разрезали яблоко на куски прямо во рту. |
| I guess there's nothin' more pigheaded in a man than his sense of honor. | Думаю, самое глупое, что есть в мужчинах это их благородство. |
| One day he will come to know the loyalty and bravery of his Musketeers as I do. | Однажды, он узнает о верности и смелости их мушкетеров, как я когда-то. |
| I know that he thinks that she's out of his league, which means she's probably aloof. | Я... я знаю, что он считает, что она не из их круга, а значит, вероятно, выше по статусу. |
| Pablo wears a size 11 1/2, but his parole officer confirms their appointment yesterday morning from 9:30 to 10:15. | Пабло носит 44-й размер, но его офицер по УДО подтверждает их встречу вчера утром с 9.30 до 10.15. |
| A drunk Geir had once told Erik he feared they were friends with him just because his brother was in the band. | Пьяный Гайр однажды сказал Эрику, что боится их дружбы, просто потому что его брат был в группе. |
| She goes over to his place to pick up their two-year-old son for her visitation, he locks her out of the place. | Она пришла к нему домой забрать их двухлетнего сына в свои часы посещений, а он ее не пустил... |
| I don't know, I guess I just hadn't seen his kids in so long he never takes them around the precinct for some reason. | Не знаю, наверное, потому что я так давно не видел его детей, он почему-то никогда не берёт их в участок. |
| We tracked them down through his Hydra Network, but by the time we located them, they were already dead. | Мы отследили их через Гидру но когда мы добрались до них, все они были мертвы. |
| He intends to bring them up his own way. | обираетс€ воспитать их по своему. |
| Your current employer hides his very well, but not as well as he thinks. | Твой нынешний работодатель прячет их очень хорошо. но не так хорошо, как думает. |
| Now, the Men of Letters were teaching him how to control his powers when they got - you know. | Так вот, Хранители как раз обучали его контролировать свои силы, когда их... ну ты понял. |
| He chose some of the family to be actors and told them their house was ideal as the location for his next film. | Он назначил некоторых членов семьи актёрами. и сказал им что их дом идеально подходит для съёмок следующего фильма. |
| If he went out on his scooter, he'd have been wearing them. | Если бы он поехал кататься на скутере, он бы их надел. |
| Morgan, Prentiss, Reid... deputy, you take them to his house, see what you can find. | Морган, Прентисс, Рид... Помощник шерифа, отвезите их к его дому, посмотрите, что там можно найти. |
| If his lookouts spot a convoy headed their way, if the corporal's not dead already, he will be. | Если его наблюдатели заметят конвой, направляющийся в их сторону, то, если капрал еще не мертв, он станет таковым. |
| And it wasna his to give. | Он не имел права их отдавать. |
| Except they weren't here 20 seconds ago, when I got Aldine out of his car. | Только их там не было 20 секунд назад, когда я вытаскивал Альдина из машины. |
| And he sent these from his cell? | И он отправлял их со своего мобильника? |
| You should have seen the look on his face when he walks in and I'm wearing them. | Видели бы вы лицо моего мужа, когда он зашел, а я их примеряла. |
| Excuse me, I heard him plot exactly such a thing with his sister Carol. | Извините меня, но я слышал, их сговор с сестрой Кэрол, для этого. |