Примеры в контексте "His - Их"

Примеры: His - Их
And we believe we're about to catch his people very dirty. Похоже, что скоро мы сможем повязать их с крупной партией.
But now he's got so many girls, he can't make his mind up. Но теперь у него их столько, что он не может от них отделаться.
I sent his photo to their Ministry of Defense. Я отправил его фотографию в их Министерство Обороны
So Goodman used his own clients' money to hire a hit man? Так Гудман используя собственные деньги клиентов, нанял киллера, чтобы убить их?
So I made them stop, and we had to cut the apple out of his mouth in pieces. Поэтому я заставил их остановится, и мы разрезали яблоко на куски прямо во рту.
I guess there's nothin' more pigheaded in a man than his sense of honor. Думаю, самое глупое, что есть в мужчинах это их благородство.
One day he will come to know the loyalty and bravery of his Musketeers as I do. Однажды, он узнает о верности и смелости их мушкетеров, как я когда-то.
I know that he thinks that she's out of his league, which means she's probably aloof. Я... я знаю, что он считает, что она не из их круга, а значит, вероятно, выше по статусу.
Pablo wears a size 11 1/2, but his parole officer confirms their appointment yesterday morning from 9:30 to 10:15. Пабло носит 44-й размер, но его офицер по УДО подтверждает их встречу вчера утром с 9.30 до 10.15.
A drunk Geir had once told Erik he feared they were friends with him just because his brother was in the band. Пьяный Гайр однажды сказал Эрику, что боится их дружбы, просто потому что его брат был в группе.
She goes over to his place to pick up their two-year-old son for her visitation, he locks her out of the place. Она пришла к нему домой забрать их двухлетнего сына в свои часы посещений, а он ее не пустил...
I don't know, I guess I just hadn't seen his kids in so long he never takes them around the precinct for some reason. Не знаю, наверное, потому что я так давно не видел его детей, он почему-то никогда не берёт их в участок.
We tracked them down through his Hydra Network, but by the time we located them, they were already dead. Мы отследили их через Гидру но когда мы добрались до них, все они были мертвы.
He intends to bring them up his own way. обираетс€ воспитать их по своему.
Your current employer hides his very well, but not as well as he thinks. Твой нынешний работодатель прячет их очень хорошо. но не так хорошо, как думает.
Now, the Men of Letters were teaching him how to control his powers when they got - you know. Так вот, Хранители как раз обучали его контролировать свои силы, когда их... ну ты понял.
He chose some of the family to be actors and told them their house was ideal as the location for his next film. Он назначил некоторых членов семьи актёрами. и сказал им что их дом идеально подходит для съёмок следующего фильма.
If he went out on his scooter, he'd have been wearing them. Если бы он поехал кататься на скутере, он бы их надел.
Morgan, Prentiss, Reid... deputy, you take them to his house, see what you can find. Морган, Прентисс, Рид... Помощник шерифа, отвезите их к его дому, посмотрите, что там можно найти.
If his lookouts spot a convoy headed their way, if the corporal's not dead already, he will be. Если его наблюдатели заметят конвой, направляющийся в их сторону, то, если капрал еще не мертв, он станет таковым.
And it wasna his to give. Он не имел права их отдавать.
Except they weren't here 20 seconds ago, when I got Aldine out of his car. Только их там не было 20 секунд назад, когда я вытаскивал Альдина из машины.
And he sent these from his cell? И он отправлял их со своего мобильника?
You should have seen the look on his face when he walks in and I'm wearing them. Видели бы вы лицо моего мужа, когда он зашел, а я их примеряла.
Excuse me, I heard him plot exactly such a thing with his sister Carol. Извините меня, но я слышал, их сговор с сестрой Кэрол, для этого.