And we believe we're about to catch his people very dirty. |
Похоже, что скоро мы сможем повязать их с крупной партией. |
But now he's got so many girls, he can't make his mind up. |
Но теперь у него их столько, что он не может от них отделаться. |
I sent his photo to their Ministry of Defense. |
Я отправил его фотографию в их Министерство Обороны |
So Goodman used his own clients' money to hire a hit man? |
Так Гудман используя собственные деньги клиентов, нанял киллера, чтобы убить их? |
So I made them stop, and we had to cut the apple out of his mouth in pieces. |
Поэтому я заставил их остановится, и мы разрезали яблоко на куски прямо во рту. |
I guess there's nothin' more pigheaded in a man than his sense of honor. |
Думаю, самое глупое, что есть в мужчинах это их благородство. |
One day he will come to know the loyalty and bravery of his Musketeers as I do. |
Однажды, он узнает о верности и смелости их мушкетеров, как я когда-то. |
I know that he thinks that she's out of his league, which means she's probably aloof. |
Я... я знаю, что он считает, что она не из их круга, а значит, вероятно, выше по статусу. |
Pablo wears a size 11 1/2, but his parole officer confirms their appointment yesterday morning from 9:30 to 10:15. |
Пабло носит 44-й размер, но его офицер по УДО подтверждает их встречу вчера утром с 9.30 до 10.15. |
A drunk Geir had once told Erik he feared they were friends with him just because his brother was in the band. |
Пьяный Гайр однажды сказал Эрику, что боится их дружбы, просто потому что его брат был в группе. |
She goes over to his place to pick up their two-year-old son for her visitation, he locks her out of the place. |
Она пришла к нему домой забрать их двухлетнего сына в свои часы посещений, а он ее не пустил... |
I don't know, I guess I just hadn't seen his kids in so long he never takes them around the precinct for some reason. |
Не знаю, наверное, потому что я так давно не видел его детей, он почему-то никогда не берёт их в участок. |
We tracked them down through his Hydra Network, but by the time we located them, they were already dead. |
Мы отследили их через Гидру но когда мы добрались до них, все они были мертвы. |
He intends to bring them up his own way. |
обираетс€ воспитать их по своему. |
Your current employer hides his very well, but not as well as he thinks. |
Твой нынешний работодатель прячет их очень хорошо. но не так хорошо, как думает. |
Now, the Men of Letters were teaching him how to control his powers when they got - you know. |
Так вот, Хранители как раз обучали его контролировать свои силы, когда их... ну ты понял. |
He chose some of the family to be actors and told them their house was ideal as the location for his next film. |
Он назначил некоторых членов семьи актёрами. и сказал им что их дом идеально подходит для съёмок следующего фильма. |
If he went out on his scooter, he'd have been wearing them. |
Если бы он поехал кататься на скутере, он бы их надел. |
Morgan, Prentiss, Reid... deputy, you take them to his house, see what you can find. |
Морган, Прентисс, Рид... Помощник шерифа, отвезите их к его дому, посмотрите, что там можно найти. |
If his lookouts spot a convoy headed their way, if the corporal's not dead already, he will be. |
Если его наблюдатели заметят конвой, направляющийся в их сторону, то, если капрал еще не мертв, он станет таковым. |
And it wasna his to give. |
Он не имел права их отдавать. |
Except they weren't here 20 seconds ago, when I got Aldine out of his car. |
Только их там не было 20 секунд назад, когда я вытаскивал Альдина из машины. |
And he sent these from his cell? |
И он отправлял их со своего мобильника? |
You should have seen the look on his face when he walks in and I'm wearing them. |
Видели бы вы лицо моего мужа, когда он зашел, а я их примеряла. |
Excuse me, I heard him plot exactly such a thing with his sister Carol. |
Извините меня, но я слышал, их сговор с сестрой Кэрол, для этого. |