Guy like that, you get on his good side, makes you feel like a million bucks. |
Когда переходишь на их сторону, начинаешь чувствовать себя на миллион баксов. |
Manny's brother was killed by his own gang? |
Брат Мэнни был убит из их пистолета? |
Jehovah will conquer death, and in his Kingdom all the dead will be reunited with their loved ones. |
Иегова уничтожит смерть, и в его Царстве все мертвые воскреснут и будут с теми, кто их любил. |
I doubt he'll have any children of his own, and he enjoys their company. |
Вряд ли у него будут свои дети, вот он и радуется их обществу. |
My great grandfather he poisoned his whole family, almost, and then... posed them like dolls that are at a tea party. |
Мой прадед отравил почти всю свою семью, а потом усадил их, как кукол, и устроил чаепитие. |
No, if they're in his car, there might be a way to track them down. |
Нет, если они находятся в машине Джефа, то есть способ разыскать их. |
Left it to his company, perhaps? |
Оставил их своей фирме, должно быть. |
choose his team for their looks. |
выбирает себе людей не по их взглядам. |
And I know he's still there, all in white, standing, averting his eyes to preserve their dignity. |
Но я знаю, что он все еще там, весь в белом, стоит, и отводит глаза, чтобы сохранить их достоинство. |
He even went so far as to force an agent to kill his own men by lowering them into a vat of hydrochloric acid. |
Он даже дошел до того, что заставил агента убить собственных людей, погрузив их в чан с соляной кислотой. |
Prints were lifted from his possessions, aren't on file, could be a fake name, an alias. |
С его вещей сняли отпечатки, в базе их нет, возможно, имя выдуманно, псевдоним. |
Lieutenant Smith said to me if I didn't want the money, he would stash it in his attack. |
Лейтенант Смит сказал мне, что если я не хочу брать деньги, пусть прячет их для меня на чердаке. |
I wouldn't know how to return it anyway because he didn't leave me his number. |
Я все равно не могу их вернуть, он не оставил свой номер телефона. |
If you mean his prescriptions, then... yes, I picked them up for him and I reminded him to take them. |
Если вы имеете ввиду назначения врача, то да, я подбирала для него лекарства и напоминала, чтобы он их принял. |
Mr. Mundy and his advisory council were the last to leave, just before 10:00, after their usual Tuesday-night meeting. |
Манди и его консультативный совет были последними, кто уходил, прямо перед 10:00 после их обычного вечернего собрания по вторникам. |
It's Shephard and his people are gone! |
Они мертвы Этот Шеппард и его люди - их нет! |
If we use them to get custody of your boys, he'll have the right to tell his side of it. |
Если мы используем их в деле об опеке, нам придётся выслушать и его сторону. |
The last memory of their father will not be of them being ripped from his arms at gunpoint. |
Их последним воспоминанием об отце не будет то, как их вырывали из его рук под дулом пистолета. |
Broke his arm two times that I know of. |
Сломал ему руку два раза за то время, пока я знал их |
Family watches their kid drag his feet while gripping some parallel bars, clinging to the fantasy that he'll walk again one day. |
Семья смотрит, как их ребенок передвигает ногами держась за параллельные брусья, лелея надежду, что однажды он встанет на ноги. |
Although I hadn't heard the siren, and with due respect if his watch is right, then your clock is wrong. |
Хотя я не слышал сирену, и, при всем уважении если их часы верны, тогда ваши сломаны. |
So I can completely destroy his relationship with Jess before it's even started. |
Мне нужно рассорить их с Джесс До того, как они начнут встречаться. |
You're not going to his house? |
Ты не пойдешь в их дом? |
If he or his sister attempts to buy any of the horses, I won't sell to them. |
Если он или его сестра захотят купить лошадей, я им просто их не продам. |
Didn't their economy collapse because the previous feudal lord got too involved with his mechanical puppets? |
Их хозяйство развалилось не из-за того, что предыдущий феодал слишком увлёкся своими механическими игрушками? |