| Indians killed my father and my brother, his wives and kids. | Индейцы убили моего отца и братьев, их жён и детей. |
| As if a woman ever loved a man for his virtue. | Если бы женщины любили мужчин за их достоинства... |
| When I offered to go to his hotel, she said that wasn't a good idea. | Когда я предложил проводить их в отель, она сказала, что это не очень хорошая идея. |
| All it takes is a little special attention from one of his clerks. | Все что нужно - маленькое особое внимание от одного из их чиновников. |
| And so will his children and their children. | Так будет и с его детьми, и с их детьми. |
| Don't - He needs to talk about his feelings, not bury them under medication. | Не... - Ему нужно поговорить о своих чувствах, а не хоронить их под лекарствами. |
| Paddy killed his 25-year-old wife and their 2-year-old son. | Пэдди убил его 25-летнюю жену и их 2-летнего сына. |
| If one of his cousins was arrested, their DNA will be in the database. | Если один из его родственников был под арестом, их ДНК будут в базе данных. |
| He has a meeting with his guidance counselor, and he forgot them. | Он встретился с его главным консультантом, и он забыл их. |
| We knew that he was using his job to launder it. | Мы знали, что он использовал свою работу, чтобу отмыть их. |
| And that way, he took to his house as many as he could. | И таким образом он собрал их в своем доме так много, сколько смог. |
| Make Chen Lo a better offer than his buyer you cross them. | Предложи Чэн Ло больше, чем его покупатель... он их кинет. |
| Zeus convinced his brother Hades to create a beast so strong that could defeat their parents. | Зевс убедил своего брата Аида создать Зверя, такого сильного... что он мог бы победить их отцов. |
| Check with the controlled substance database, see what's on his scrip pads and who's signing them. | Проверьте по базе данных контролируемых веществ, посмотрите, что у него в заказах и кто их подписал. |
| A representative is on his way to pick them up, and when he arrives... | Представитель в пути, чтобы забрать их, и когда он придёт... |
| Also confessed that your friend here hired them to kill his ex-wife's husband. | А также в том, что твой друг нанял их убить мужа своей бывшей жены. |
| It looks like someone went through all of his belongings and then left them on the floor. | Выглядит так, как будто кто-то обшарил все его вещи и потом оставил их на полу. |
| I don't know where Pete got it, but it covered his debt. | Я не знаю где Пит взял их, но они покрыли его долг. |
| According to the FBI, Moses spent the past few weeks... liquidating all his financial holdings and transferring them into bearer bonds. | Согласно ФБР, Мозес провел последние несколько недель... ликвидируя все свои денежные вклады и переводя их в облигации на предъявителя. |
| Mr. Cake worked on his clock, laboring to finish. | Мистер Пирог продолжил работу над часами, он усердно трудился, чтобы их закончить. |
| Granted to our ancestor for his actions during the First Crusade. | Предоставленное нашими предками, их действиями во время Первого крестового похода. |
| Listen, Ty can be very unpredictable when he's off his medication. | Тай может быть совершенно непредсказуемым, когда он их не принимает. |
| Was holding them to find out where his brother was. | Удерживал их чтобы выяснить, где был его брат. |
| Call his parents and give them the bad news. | Позвони его родителям, надо поставить их в известность. |
| In a dramatic gesture to show his contempt for the medical authorities, he burned their books. | В драматическом порыве, чтобы показать свое презрение к медицинским классикам, он сжег их книги. |