| It'd be real smart for Mr. Jones to have that on him tomorrow when we call his office. | Советую мистеру Джонсу иметь их при себе, когда мы завтра придем к нему на работу. |
| How many were there on his list? | Сколько их было в его списке? |
| Can you transfer it to his account? | Можешь перевести их на его счет? |
| But that patch of skin on his back, and the way he hears still got a hold over him. | Но этот участок кожи у него на спине и способность слышать сигнал - он все еще в их власти. |
| Can you ask them not to mention it to Karen, his half-sister? | А вы можете попросить их не упоминать об этом при Карен, его сводной сестре? |
| He got drunk and crashed his Chevy Camaro... into the living room of Mr. and Mrs. Howard... killing their 4-year-old son. | Он напился и влетел на своем Шевроле Камаро В гостиную мистера и миссис Говард, Убив их 4-летнего сына. |
| Don't have it, I took his car. | Нету у меня их, я машину без спроса взяла. |
| When he looked at the projection in his camera obscura, all those delicate little lines were too fuzzy and dim to paint. | Когда он смотрел на проекцию в свою камеру-обскура, то видел, что эти тончайшие линии слишком размыты и темные, чтобы их нарисовать. |
| He hoped his brother Cito me send money and give it back. | Думал, брат Сито пришлёт мне денег, я и вернул бы их. |
| Ask them to meet me with pictures of his bookshelves! | ѕопросите их принести мне фото книжных полок! |
| And with all his powers under my command... no one will ever defeat the Master of the Games. | И теперь, обладая всеми их способностями никто и никогда не победит Повелителя Игр. |
| He is not randomly targeting and randomly dropping his victims at those bus stops. | Он не просто так выбирает жертв и не просто так высаживает их на этих автобусных остановках. |
| It's his lies over the money that led to this. | Этого бы не было, если бы он не обманул их с деньгами. |
| One with nothing in his coat sleeves, the other one shuffling around on those little wooden feet, if you could call them that. | У одного рукава пальто совершенно пусты, другой суетится вокруг на этих деревянных ножках, если их вообще можно назвать ногами. |
| He stalks them like his next trophy animal, | Он преследует их, будто они трофейные животные. |
| 20 years later, she got her revenge by murdering her father and his rival, uniting their cartels under her leadership. | 20 лет спустя, она отомстила, убив отца и его конкурента и возглавив их объединенные картели. |
| I found 'em... they were like dust balls under his bed. | Я нашла их... у него их под кроватью как пыли. |
| You deliberately spilled boiling water on his trousers so you can mop them down. | Ты специально облила его брюки кипятком, чтобы вытереть их |
| You know, I always feel that his paintings look as if they've been left out in the rain. | Знаешь, мне всегда казалось, что его картины выглядят так, будто их оставили под дождем. |
| Should we stop this before Oleg becomes his own step-father? | Остановить их, пока Олег не стал своим собственным отчимом? |
| Laundered money finds its way back to criminal interests while the launderer takes his cut, or hers. | Отмытые деньги идут обратно на преступные цели, а тот, кто их отмывал получает его долю... или ее. |
| We want to pick him up after he joins his accomplice, so we can get them both. | Мы планируем взять его, когда он уже встретиться с агентом, чтобы взять их обоих. |
| Not behind his back, do it in front where he can put a jacket over it. | Только не за спиной, оденьте их перед ним, так мы сможем прикрыть их пальто. |
| I saw them and offered his help. | Я увидел их и предложил свою помощь |
| Broke my heart to buy his entire inventory 8 cents on the dollar. | Сердце разрывалось, когда я скупал всё их оборудование по 8 центов за доллар цены. |