| He then loaned this money to himself and his friends to reinvest in shares of the bank. | Затем он ссудил эти деньги себе и своим друзьям, чтобы реинвестировать их в уставной капитал. |
| She burned it the night Carl told her he was leaving her for his secretary. | Она сожгла их в ту ночь, когда Карл сказал ей, что уходит к своей секретарше. |
| Carson was keeping them for a client in his private safe. | Карсон хранил их для клиента в личном сейфе. |
| The host could use it to eavesdrop on his guests. | Хозяин мог использовать их для подслушивания гостей. |
| He never accepted them as his parents at all. | Но он никогда не считал себя их сыном. |
| I used Mr. Potato head ears Because van gogh cut his ear off. | Я использовал уши Мистера Картофельная Голова, потому что Ван Гог себе их отрезал. |
| He told her of his marriage to Maria Elena and their deep love and their terrible fights. | Он поведал о своем браке с Марией Еленой, об их глубокой любви и кровавых побоищах. |
| He showed her some of his favorite parts of the city, where she took photographs. | Он показал ей свои любимые уголки города, она снимала их на пленку. |
| If the real Charlie Jones wants his pages edited, he better wrap them up ASAP. | Если НАСТОЯЩИЙ Чарли Джонс хочет, чтобы его страницы поправили, ему лучше закончить их поскорей. |
| A good sailor works with them, Using them to his advantage. | Хороший моряк использует их дя своей пользы. |
| We know Davis followed his victims, kept tabs on their schedule... | Мы знаем, что Дэвис выслеживает своих жертв, следит за их расписанием... |
| Find out what his problem is and fix it for him. | Узнай его проблемы и реши их за него. |
| Marshall thought about the $5,000 and what his fiancée was doing to earn it. | Маршалл думал о 5000 долларах, и о том, что его невеста сделала, чтобы получить их. |
| I'll buy his discharge and give him a pension. | Я уволю их или отправлю на пенсию. |
| He probably should have bent those with the power of his mind. | Скорее всего, он должен был согнуть их силой своего разума. |
| It is made to look like his creators. | Которые визуально очень похожи на их обитателей. |
| I was seconded to his team... during their first visit here. | Я вошла в их группу во время их первого похода сюда. |
| By his own standards, Skaldak is a hero. | По их стандартам Скалдак - герой. |
| We needed to see all his books. | Нам надо было просмотреть все их данные. |
| He'd spear their heads to his gate. | Он бы надел их головы на его ворота. |
| But he chooses not to reveal them on his show. | Но он решил их не показывать на своем шоу. |
| He slew them brutally, as is the way of his peoples. | Он жестоко убил их, как это принято у его народа. |
| I think he sent them from his phone. | Думаю, он посылал их со своего телефона. |
| Before Church got into trouble, he was coaching his son's team, and he solicited Bishop for sponsorship. | Перед тем как Черч попал в неприятности, он тренировал команду его сына и он упросил Бишопа стать их спонсором. |
| I walked them right into his trap. | А я привёл их прямо в его ловушку. |