| He's being charged, Along with the head of his security. | Он был обвинен вместе с главой их службы безопасности |
| But he hides it from his olders | Но он их скрывает от старших. |
| He hardly paid his employees, he often employed their children for more hours than the laws allow. | Он недоплачивает своим сотрудникам, часто заставляет их детей работать куда дольше, чем это позволяет закон. |
| Dockery will come lookin' for his money, and we will not have it. | Докери придет за своими деньгами, а у нас их нет. |
| The bogeyman for the pickups to take them to his lair and eat. | За ними приходит страшилище чтобы утащить их в своё логово и съесть. |
| He'd bring them from Naples, one of his businesses. | Он привозил их из Неаполя Один из его проектов |
| The kids are terrified of him, but he loves them like his own children, and nobody needs goggles made of prophecy glass to see that. | Дети боятся его до чёртиков, но он любит их как родных и никому не нужны очки из стекла предсказаний чтобы это увидеть. |
| He may bow and scrape to save his neck, but they won't, not unless we buy them off. | Он может расшаркиваться, чтобы спасти свою шею но они не могут, не, если мы покупаем их. |
| Now we've switched, their keeper will get the sun in his eyes. | Сейчас смена ворот, уже их вратарю солнце будет в глаза светить. |
| He has one million from our parents that I'll get as his only heir. | У него миллион наследства от родителей, я их возьму, как опекун. |
| That one flapped his gum so loud the other day someone must've heard him and warned 'em we was coming. | Что один захлопал ГУМ так громко на днях наверное, кто-то слышал его и предупредил их нам предстоял. |
| The one he drove out to his house in later, while she was supposed to be getting their little party ready. | Его он должен был подогнать к своему дому позже, а она за это время должна была подготовить все для их небольшой вечеринки. |
| Mordred murdered the Mage King and took his staff to their sacred tower, | Мордред убил короля магов и забрал его посох в их священную башню, |
| We have yet to analyse them but I suspect the herbs may have contributed to his respiratory arrest. | Мы их ещё не анализировали, но я подозреваю, что травы могли внести свой вклад в остановку его дыхания. |
| With Byron Sutton dead and Professor Lawrence implicated in his murder, you would be able to shake your sister loose of their influence. | Убив Байрона Саттона и обвинив профессора Лоуренса в причастности к его убийству, вы могли бы избавить свою сестру от их влияния. |
| He said that the only man good enough for you would scoop the stars out of the sky with his hat and lay them at your feet. | И он сказал тебе, что твоей руки достоин лишь тот кто может сорвать звёзды с небес и выстелить их у твоих ног. |
| And when Daniel wanted me on his team, I didn't bottle it. | А когда Терри захотел, чтобы я работала в его команде, я не сдала их. |
| Ezra's father would like to look at his other sons, so I have to make them as presentable as possible. | Отец Эзры хотел бы взглянуть на других сыновей, хочу привести их в порядок, насколько это возможно. |
| He said they were the greatest threat against his empire. | Он называл их самой большой угрозой для империи |
| He took them from their tombs here and reburied them 300 miles away, next to his new city, here. | Извлек их из гробниц и перезахоронил в трехстах милях отсюда, рядом с новой столицей. |
| It's 'cause he put his emotions in a box and he locked it up tight... | Он умел отбросить эмоции и надёжно их запереть... |
| Steve's mom brought them from the prison and he got copies of everything to go through his case bit by bit. | Мама Стивена принесла их из тюрьмы, у него есть все копии, чтобы изучить дело шаг за шагом. |
| You know, it's so important to his mom and dad that he gets out before they go. | Для его мамы и папы очень важно, чтобы он вышел из тюрьмы при их жизни. |
| We can't keep a minor for treatment against his parents' will, especially when that treatment goes against their religious beliefs. | Мы не можем оставить на лечение несовершеннолетнего, если его родители против, особенно когда это лечение идёт вразрез с их религиозными убеждениями. |
| But what he probably didn't tell anyone... is it can also super heat their soft tissue at his command. | Но он наверняка никому не сказал, что имплантат может расплавить их мягкие ткани по его команде. |