| And he and his Queen loved them unconditionally. | И он и его Королева безумно их любили. |
| The kind of man who can't get women on his own merits. | У тех, которые не могут привлечь их своими достоинствами. |
| Takes their organs away because, in his mind, they don't deserve them. | Забрать их органы потому что, по его мнению они их не достойны. |
| They were asking jurisdictional questions about - his transfer to Hemlock Acres. | Их интересовал вопрос юрисдикции, касаемый его перевода в Хемлок Эйкерс. |
| I took the videos of his lectures, cut them together. | Я снимал видео его лекций, склеивал их. |
| Their hatred focused on Salman Rushdie and his book. | Их ненависть сфокусировалась на Салмане Рушди и его книге. |
| And the next day all the people rejoiced because their king had regained his reason. | На следующий день люди возрадовались тому, что их король обрел рассудок. |
| Changing into his victims, living their lives until he gets bored and moves on to the next. | Превращался в своих жертв, жил их жизнью, пока не надоедало, и тогда переходил к следующему. |
| I found his cheat sheets, and I swiped them. | Я нашел его памятки и забрал их. |
| He's on his way with Kathy to start their new life together. | Он с Кэти уже на пусти к началу их новой, совместной жизни. |
| Plus I heard a rumor his marriage is on the rocks. | Плюс до меня дошли слухи, что в их браке все не очень гладко. |
| I said I hoped the lawsuit against his department didn't go federal. | Я сказал, что надеюсь, что судебный иск против их отдела не попадет федералам. |
| Dalton was coming to the stables to give the animal his usual medication. | Далтон ходил в конюшню, чтобы дать животным их лекарства. |
| I'm hoping Cedric would bring it back of his own accord. | Я надеялся, что Седрик вернет их по собственному желанию. |
| Then he buys them at a very high price by using his men. | В-третьих, он снова их покупает, но уже за очень высокую цену используя своих людей. |
| He stalked his victims before he killed them. | Он преследовал свомх жертв, прежде чем убить их. |
| He steals other people's work and he passes it off as his own. | Он крадет чужие разработки и выдает их за свои. |
| As far as the rest of it is concerned, his attachment to this man... | Что касается остальных, их заботила его привязанность к этому мужчине... |
| You went against his will and gave them to Jeep. | Ты пошел против его воли и отдал их Джипу. |
| So as long as they abide by his rules, he keeps them protected. | Пока они не нарушают его правила, он их защищает. |
| They'll not thank him for dragging them into his folly. | Они не поблагодарить его за перетаскивание их в его глупость. |
| The King used them to bring his companions in and out of the palace. | Король использовал их, чтобы привести или вывести своих товарищей из дворца. |
| If you see the Doctor and his companion, arrest them. | Если увидите Доктора и его спутницу, арестуйте их. |
| Well, it's not her job to point them in his direction. | Но она не вправе наводить их на эту мысль. |
| [Narrator] And Michael returned home, eager to tell his son of their trip. | А Майкл вернулся домой, страстно желая рассказать сыну об их поездке. |