When halfway to their position he sustained a critical head injury, yet he continued his mission and ordered the element to withdraw. |
На полпути к их позиции он получил опасное ранение в голову, но всё же продолжил выполнять свою миссию, и приказал отделению отступать. |
However, he reversed his views after a series of interviews with various leaders of the Seventh-day Adventist Church, and on reading Adventist literature. |
Однако он в корне изменил свой взгляд на адвентистов седьмого дня после многочисленных бесед с их руководителями и внимательного прочтения адвентистской литературы. |
Ismay occasionally accompanied his ships on their maiden voyages, and this was the case with the Titanic. |
Исмей иногда сопровождал корабли в их первом рейсе, и «Титаник» был одним из них. |
Columbia contract player Joe Besser joined as the third Stooge for two years (1956-57), departing in 1958 to nurse his ailing wife after Columbia terminated its shorts division. |
Имея контракт с «Columbia» актёр Джо Бессер присоединился к трио на два года (1956-1957), оставив его в 1958 году, чтобы ухаживать за своей больной женой, после того как «Columbia» прекратила производство их комедий. |
In November 1920, his parents moved to the United States to make a living by publicly exhibiting their child's talent. |
В 1920-х его родители переехали в США, где стали зарабатывать на жизнь талантом их ребёнка. |
When a corrupt prince arranges for the theft of a highly valuable jade antique the emperor dispatches his best men to retrieve it. |
Когда продажный принц организует кражу символов императорской власти - очень ценных артефактов из нефрита, император отправляет своих лучших людей, чтобы вернуть их. |
When Royce is dubious, Littlefinger adds that he was the only person who knew of their destination, implying his guilt. |
Когда он начинает сомневаться, Мизинец добавляет, что Ройс был единственным, кто знал об их месте назначения, намекая на его вину. |
Atlas has cited The Beatles, The Beach Boys, Led Zeppelin, and Weezer as some of his influences. |
Атлас привел The Beatles, The Beach Boys, Led Zeppelin и Weezer, как исполнителей которые повлияли на их творчество. |
During the 1972 campaign, Bundy followed Evans' Democratic opponent around the state, tape recording his speeches and reported back to Evans personally. |
Во время кампании Банди следовал за противником Эванса от Демократической партии по всему штату, записывая его речи на магнитофон и передавая их лично Эвансу. |
As he tries their radio, a policeman holds a gun to his head. |
Пока он звонит по их радио, один из подручных наставляет на него пистолет. |
She threatens that his deal with the CIA will be off if he does so. |
Она угрожает тем, что их сделка будет отменена, если он так поступит. |
While holding them he can absorb anything within the shadowy confines of his form, akin to what the superhero known as Cloak does. |
Держа их, он может поглотить что-либо в пределах тёмных границ своей формы, сродни тому, как это делает супергерой Плащ. |
When Walt finds out about their affair, he goes to angrily confront Ted, who hides in his office. |
Когда Уолт узнаёт об их романе, он в ярости приезжает в офис Теда, который прячется в своём кабинете. |
Psylocke had been using her telepathy to help Warren control the "Archangel" persona in his mind, which led to the two rekindling their previous relationship. |
Псайлок использовала свою телепатию, чтобы помочь Уоррену контролировать личность «Архангел» в его голове, которая желала восстановить их прежние отношения. |
But when Javier was killed, the authorities discovered her documents among his belongings, leading the immigration team to examine Claire's case more closely. |
Но когда Хавьера убивают, чиновники обнаруживают документы на её имя среди его вещей, что заставляет их более детально изучить дело Клэр. |
Another reason for the popularity of his novels was that they were not only set in Vienna but also in Berlin and New York. |
Его сочинения обрели популярность благодаря тому, что их действие происходило не только в Вене, но и Нью-Йорке и Берлине. |
Deciding that Batman and his methods are the only way, Superman, Wonder Woman and Lara join him. |
Согласившись с Бэтменом, что его путь единственно верный, Супермен, Чудо-Женщина и их дочь присоединились к нему. |
Closing with the aggressors, he grabbed them and smacked their heads together, then carried his helpless comrade down the hill to safety. |
Подскочив к нападавшим, он схватил их и ударил их головами, затем снова потащил беспомощного товарища вниз к безопасности. |
Chronicler and poet Maciej Stryjkowski (1547-1582) included a verse mentions the Serbs singing heroic songs about ancestors fighting the Turks in his 1582 chronicle. |
Историк и поэт Матейя Стрыйковский (1547-1582) включил в свою хронику 1582 года эпические стихи сербов, в которых говориться о героической борьбе их предков с турками. |
Any use of her telepathy would result in his release, so she forgoes the use of her telepathic ability. |
Любое использование её телепатических способностей может вызвать его освобождение, так что Псайлок теперь воздерживается от их использования. |
Tar-Meneldur encouraged the seafarers, and allowed his son Aldarion to establish a guild of seafarers, which became one of the most powerful organisations in Númenor. |
Тар-Менельдур поощрял мореплавателей и разрешил своему сыну Алдариону основать их гильдию, которая стала одной из самых могущественных организаций Нуменора. |
Their son, Ole Ring (1902-1972), also became a painter, and painted in a style highly influenced by that of his father. |
Их сын, Оле Ринг (1902-1972), также стал художником, его работы пронизаны сильным влиянием работ отца. |
Dale, his second wife Tracey, and their then two-year-old son Nick moved into an "awful little flat" in Los Angeles and found an agent. |
Дэйл, его вторая жена Трейси и их двухлетний сын Ник поселились в ужасно маленькой квартире в Лос-Анджелесе. |
At the end of the video, his parents come home, having seen the action unfold on YouTube and show it to him. |
В конце видео его родители возвращаются домой и видят на YouTube ролик с вечеринки, которая прошла в их доме. |
With no consideration for his own safety he assisted and directed stragglers to the new Company position exposing himself to heavy enemy fire to cover their retirement. |
Не заботясь о своей собственной безопасности, он помогал и направлял отставших на новую позицию роты, подставляясь под сильный вражеский огонь для прикрытия их отхода. |