Примеры в контексте "His - Их"

Примеры: His - Их
We commend him and his colleagues on their admirable efforts in the various areas in which the Organization is active. Мы отдаем должное ему и его коллегам за их достойные восхищения усилия в различных областях, в которых Организация принимает активное участие.
We very much value his work to support and facilitate the aims of the Disarmament Commission. Мы весьма высоко ценим его работу по поддержке реализации целей Комиссии по разоружению и содействию их достижению.
In his closing remarks, the Executive Director thanked delegations for their candid and detailed comments, especially on the various management issues. В своем заключительном слове Директор-исполнитель поблагодарил делегации за их откровенные и подробные замечания, особенно по различным вопросам управления.
Here, I would like to express my sincere appreciation to him and his team for their support and advice. И тут я хотел бы выразить искреннюю признательность ему и его команде за их поддержку и советы.
At the opening of the 14th meeting, the Chairperson made his concluding remarks and thanked States for their constructive engagement throughout the session. Открыв 14-е заседание, Председатель выступил со своими заключительными замечаниями и поблагодарил государства за их конструктивное участие в работе сессии.
The independent expert believes that their readiness for such a meeting could be taken as evidence of their commitment to his mandate. По мнению независимого эксперта, их готовность принять участие в такой встрече можно рассматривать как свидетельство их уважения к его мандату.
In his report to the General Assembly, he discussed the issue of lifelong learning and human rights underlining their mutual interdependence. В своем докладе Генеральной Ассамблее он изложил вопрос о непрерывном обучении, в основе которого лежат права человека, и подчеркнул их взаимозависимость.
The Special Rapporteur wishes to thank all those involved in the preparation of his mission for their valuable cooperation and assistance. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить всех, кто участвовал в подготовке его поездки, за их ценное сотрудничество и помощь.
The questions raised by the Special Rapporteur fell within his mandate and it was important not to ignore them. Поднятые Специальным докладчиком вопросы относятся к его мандату и их нельзя обойти молчанием.
In his concluding remarks, the Deputy Minister for Justice for Afghanistan, thanked all participants for their additional comments. В своих заключительных замечаниях заместитель министра юстиции Афганистана выразил признательность всем участникам за их дополнительные замечания.
I also commend him and his fellow judges for their significant contribution towards fostering international justice. Я также выражаю ему и его коллегам-судьям признательность за их значительный вклад в укрепление международного правосудия.
In his introductory remarks, the Facilitator thanked the members of the Framework for attending the sixth meeting. З. В своем вступительном заявлении Посредник поблагодарил членов ПКК за их участие в 6м заседании.
To his knowledge there had not been any cases of extradition on grounds of suspected terrorism. Насколько ему известно, пока не было случаев экстрадиции лиц в связи с подозрениями в их причастности к терроризму.
The Secretary-General discussed the challenges in his report and offered recommendations for addressing them. Генеральный секретарь в своем докладе обсудил эти проблемы и предложил рекомендации по их устранению.
During his various missions the Independent Expert regularly visited several camps to check on developments there. В ходе своих различных поездок Независимый эксперт регулярно посещал несколько лагерей, с тем чтобы оценить изменение их состояния.
The inspection tests shall be carried out by the approved fitter or workshop on his or its responsibility. Инспекционные испытания должны проводиться утвержденным механиком или мастерской под их ответственность.
He repeated his call for the Government's military spending to be diverted to investment in agricultural reforms. Он вновь призывает правительство направлять ресурсы на развитие сельского хозяйства, вместо их использования в военных целях.
He would like to thank them for their active role in the preparation of his visit and useful suggestions to the agenda. Он хочет поблагодарить их за активную роль в подготовке его визита и за полезные предложения по программе поездки.
As explained by the Secretary-General in his report, staff members who currently hold permanent appointments would continue to hold them. Как было объяснено Генеральным секретарем в его докладе, сотрудники, которые в настоящее время имеют постоянные контракты, их сохранят.
I also thank the President for his introductory remarks that are of fundamental importance for all of us in their political weight. Я также благодарю Председателя за его вступительные замечания, которые в силу их политической значимости имеют для всех нас основополагающее значение.
He expressed his appreciation to the European Union and the African Union for their constructive support and exemplary cooperation. Оратор выражает признательность Европейскому союзу и Африканскому союзу за их конструктивную поддержку и образцовое сотрудничество.
One speaker noted that the participation of his State had served to mobilize and encourage the national authorities in implementing the Convention. Один из ораторов отметил, что цель, которую преследовало его государство, участвуя в эксперименте, состояла также в том, чтобы вовлечь национальные ведомства в процесс осуществления Конвенции и заинтересовать их в этом.
In his written comments, Sir Nigel Rodley had questioned the reference to the validation of judgements by State courts. В своих письменных замечаниях сэр Найджел Родли поставил под сомнение ссылку на объявление их решений действительными государственными судами.
Ambassador Vorontsov has intensified his efforts to ascertain the whereabouts and facilitate the return of the archives. Посол Воронцов активизировал усилия по выяснению местонахождения архивов и содействию их возврату.
The fact of the seizure is confirmed by a record contained in his the case file. Факт их изъятия подтверждается записью, содержащейся в его деле.