| Then he takes casino banners and installs them to his site. | Далее он берет баннеры казино и устанавливает их на свой сайт. |
| Of their five sons, only the last, Christopher, had children, and succeeded to his father's estates. | Из их пяти сыновей только последний, Кристофер, имел детей и преуспел в управлении наследства отца. |
| He takes it and offers his ex-wife to renew their marriage, and she agrees. | Он берёт его и предлагает бывшей жене возобновить их брак, и она соглашается. |
| During Sherman's campaign, his men piled all deed books in front of the courthouse and burned them. | Во время кампании Шермана, его люди сложили все судебные книги перед зданием суда и сожгли их. |
| So, his idea was to prepare skins for cats and exchange them in Ivanovo for fabrics that went to uniforms. | Так, его идеей было заготовление кож котовцами и обмен их в Иваново на ткани, шедшие на обмундирование. |
| Duchess Sophie, according to their eldest son, Duke Maximilian, accompanied her husband out of fear for his safety. | Герцогиня София, по словам их старшего сына герцога Максимилиана, сопровождала мужа из-за опасений за его безопасность. |
| From 2000 Livio focused his research on supernova explosions and their use in determining the rate of expansion of the universe. | С 2000 года Ливио сосредоточил свои исследования на изучении взрывов сверхновых и их применении для определения скорости расширения Вселенной. |
| Fearing war with the Lannisters and for his daughters' lives, he orders Arya and Sansa to return to Winterfell for their safety. | Опасаясь войны с Ланнистерами и за жизнь дочерей, он приказывает Арье и Сансе вернуться в Винтерфелл ради их же безопасности. |
| They defeat him, but a volcanic eruption caused by his sound waves covers the vibranium and renders it unobtainable. | Они побеждают его, но вулканическое извержение, вызванное его звуковыми волнами, покрывает вибраниум и делает их недоступными. |
| He made 65 of them and had them on display in his classroom. | Он сделал 65 из них и показывал их в своём классе. |
| Brody apologizes, and forgives Mike for his relationship with Jessica. | Броуди извиняется и прощает Майка за их отношения с Джессикой. |
| Many of the songs on his mixtape Macadelic were about their relationship. | Многие песни на его микстейпе Macadelic были об их отношениях. |
| Tilo tends to his injuries while trying to ignore their mutual romantic attraction. | Тило стремится излечить его травмы, пытаясь игнорировать их взаимное романтическое влечение. |
| Later they appeared in his show Lopez Tonight, where he called them "undisputed masters of bad local commercials". | Затем они появились в его шоу Lopez Tonight, где он назвал их «бесспорными мастерами плохой местной рекламы». |
| He was particularly interested in making geographical discoveries, and gave his captains wide latitude to do so. | В частности, он стремился к географическим открытиям и предоставлял своим капитанам широкие возможности для их совершения. |
| Renown US humorist and columnist for The New Yorker Frank Sullivan loved to glue them on letters to his friends. | Известный американский юморист, колумнист журнала New Yorker Фрэнк Сэлливан любил клеить их на письма своим друзьям. |
| The story focuses on the adventures of Tada and his friends and their building relationships. | Эта история сосредотачивается на приключениях Тады и его друзей и их построение отношений. |
| As did many noblemen, the Pope wore slippers (pantofole) inside his residences and leather shoes outside. | Также, как и многие дворяне, папа римский носил туфли (итал. pantofole) внутри своих резиденций и кожаные ботинки за их пределами. |
| He also begged them to intercede on his behalf by entering into discussions with the Lombards. | Он также попросил их вмешаться от его имени в дискуссию с лангобардами. |
| Occasionally, he would holiday with his parents at European locations, but their relationship remained distant. | Порой он проводил каникулы вместе с родителями в Европе, но их отношения так и остались отдалёнными. |
| However, he wrote them for more than six decades, until the last days of his life. | Тем не менее, он рисовал их в течение более шести десятилетий, до последних дней своей жизни. |
| The reason for their conduct were facts of corruption V.V. Putin and his associates. | Поводом для их проведения стали факты коррупции В. В. Путина и его соратников. |
| Both aviators celebrated his victory at a special luncheon held at the Savoy Hotel in London. | Оба авиатора праздновали победу на специальном обеде, состоявшемся в отеле Savoy в Лондоне в их честь. |
| Burke attended the Kennedy Child Study Center in New York City, from age five until graduating shortly before his eighth birthday. | Берк посещал Детский учебный центр Кеннеди в Нью-Йорке, начиная с пяти лет и закончил их незадолго до своего восьмого дня рождения. |
| He intended to publish his results and allow others to freely make use of them. | Он хотел публиковать результаты своей работы, что бы другие могли их свободно использовать. |