Примеры в контексте "His - Их"

Примеры: His - Их
Receive a written notice on his rights and a clarification from the inquest body, investigator or prosecutor immediately upon being arrested; немедленно по задержании получить от органа дознания, следователя или прокурора письменное уведомление о своих правах и их разъяснение;
In the case of grave disability of a person, the court may award his spouse, children and parents just compensation for their psychological pain. В случае тяжелой инвалидности суд может присудить супруге (супругу), детям и родителям такого лица справедливую компенсацию за их нравственные страдания.
Speaking from his civil society background, he highlighted the need for capacity-building and training on human rights for civil society organizations. Основываясь на собственном опыте гражданского общества, он подчеркнул необходимость наращивания организациями гражданского общества потенциала и их подготовки в области прав человека.
He thanked all concerned for their substantive contributions and reaffirmed his commitment to strive to bring everyone's positions closer together as the session progressed. Он поблагодарил всех соответствующих участников за их существенный вклад и вновь подтвердил приверженность делу сближения всех позиций по мере проведения сессии.
We commend Crispus Kiyonga, Minister of Defence of the Republic of Uganda, for his tireless efforts in facilitating the talks until their logical conclusion. Мы благодарим д-ра Криспуса Кийонгу, министра обороны Республики Уганда, за неустанные усилия, которые он прилагал для содействия переговорам и их доведения до логического завершения.
You don't just want to destroy his fleet, you want to crush them. Вы ведь хотите не только уничтожить их флот, но и раздавить их.
The FBI has been building a case against them longer than us, so he got pulled to Washington, I guess to hash it out with his bosses. ФБР строит дело против них дольше, чем мы, поэтому его отправили в Вашингтон, полагаю, чтобы обсудить это с их начальством.
The Special Rapporteur consulted with a wide range of stakeholders during his last two missions about their views regarding the need, or desirability, of establishing an independent national human institution. В ходе последних двух поездок Специальный докладчик провел консультации с целым рядом заинтересованных сторон, выясняя их мнения о необходимости или целесообразности создания независимого национального правозащитного учреждения.
Finally, the President expressed his deep appreciation to the Bureau, delegations, experts and civil society representatives and to the Secretariat for their excellent cooperation and support to Kenya's presidency during the Conference. В заключение Председатель выразил свою глубокую признательность Бюро, делегациям, экспертам, представителям гражданского общества и Секретариату за их выдающееся сотрудничество и поддержку председательства Кении на Конференции.
It was the view of his organization that issues of racism and migration were closely linked and it was difficult to understand why they had been separated. По мнению организации, которую представляет оратор, проблемы расизма и миграции тесно связаны, поэтому сложно понять причину их разделения.
For that reason, his organization drafted guides to assist States and build the capacity of civil society organizations to lobby their national authorities for action. По этой причине его организация подготовила руководство для оказания помощи государствам и укрепления потенциала организаций гражданского общества по лоббированию их национальных властей к принятию конкретных действий.
Some of them had been subjected to ill-treatment during their arrest and a man, Bouba Hamane, died after his transfer to N'Djamena central prison. Некоторые из них были подвергнуты жестокому обращению во время их ареста, и один мужчина, Буба Хаман, скончался после его перевода в центральную тюрьму Нджамены.
After his departure, the author informed him that she was reluctant to live in Denmark owing to their unhappy marriage and conjugal problems. После отъезда М.А. автор сообщила ему, что не хотела бы жить в Дании из-за их несчастливого брака и семейных проблем.
The Minister closed his introductory statement by thanking the President, the troika and the staff of OHCHR for their important contribution to the universal periodic review of Haiti. Министр завершил свое вступительное заявление выражением благодарности Председателю, "тройке" и сотрудникам УВКПЧ за их важный вклад в проведение универсального периодического обзора по Гаити.
In his final report, Justice O'Connor made a series of important recommendations about the need for an integrated intelligence oversight and accountability mechanism in Canada. В своем итоговом докладе судья О'Коннор сформулировал ряд важных рекомендаций, касающихся необходимости создания в Канаде комплексного механизма по надзору за деятельностью разведслужб и обеспечению их подотчетности.
The independent expert can only recall the many recommendations set forth in his previous reports on this subject and ask that they be put into effect. Независимому эксперту остается лишь напомнить о посвященных этому вопросу многочисленных рекомендациях, содержащихся в его предыдущих докладах, и просить об их выполнении.
In his view, the panel was an opportunity to reflect on commitments made over the years and ask what actions must be taken immediately to implement them fully. По его мнению, эта группа дала возможность осмыслить обязательства, которые были приняты за истекшие годы, и задаться вопросом о том, какие меры нужно незамедлительно принять для их полного осуществления.
Others observed that his values - peace, reconciliation, non-discrimination and equality - should be placed at the heart of human rights dialogue and implementation. Другие отметили, что его ценности - мир, примирение, недискриминация и равенство - должны составлять сердцевину диалога по правам человека и их осуществления.
I wish I could have seen the look on his face when he walk in and found them all. Хотелось бы мне видеть его лицо в тот момент, когда он вошел и увидел их.
Michael Dunlop and his brother William are the next generation of a road racing dynasty that began with their Uncle Joey and father Robert Dunlop. Майкл Данлоп и его брат Уильям - следующее поколение гоночной династии, которая началась с их дяди Джоя и их отца, Роберта Данлопа.
I tried to move his old boxes out, but he got so agitated, I had to bring them back. Я пыталась вынести его коробки, но он так разнервничался, что мне пришлось принести их назад.
He picks his victims for their skin. Он выбирает своих жертв из-за их кожи
We overheard his parents talking and we think they're evil? И, кроме того, что мы скажем - мы подслушали разговор его родителей и считаем их плохими?
Even if Sir Henry buried his treasure there, someone has found it long time ago. Если даже сэр Генри и закопал там свои богатства, их давно уже кто-то прибрал к своим рукам.
The rising star of the cabinet, Minister Ngawang Jigme... made an offering of his own to greet the Chinese generals... and lead them through Lhasa. Восходящая звезда правительства, министр Наванг Джигме, ... сам предложил приветствовать китайских генералов и пригласить их в Лхасу.