Although used only formally, the Prince also bears several other hereditary titles, some of which are occasionally bestowed on his relatives or their spouses. |
Князь также носит ряд других титулов, которые редко используются, но некоторые из них могут быть дарованы правящим князем членам семьи или их супругам. |
He announced his intention to leave Evaline in January 2007, but remained with the band throughout their 2007 United States tour. |
После этого Форрест огласил своё решение покинуть Evaline в январе 2007 года, но оставался с прежней группой до окончания их тура по Соединенным Штатам. |
It was titled "The Princes' Vigil: 12.15am, January 28, 1936", and it was bought by Queen Mary who gave it to Edward VIII on his birthday. |
В 1936 году Бересфорд написал единственную картину о бдении принцев над телом их отца - «The Princes' Vigil: 12.15am, January 281936»; она была куплена Марией Текской, которая подарила её Эдуарду VIII на его день рождения. |
Regarding their relation, his advisor Professor Robert Leiber wrote: Pius XII was very careful not to close any doors prematurely. |
Касательно их взаимоотношения, папский советник проф-р Роберт Лайбер (Robert Leiber) писал: Пий XII был очень сторожен, стараясь не закрыть какую-либо из дверей навсегда. |
Before Jaime leaves, Brienne makes him swear to uphold his oath to Catelyn Stark and return the Stark girls to their mother. |
Перед уходом она заставляет Джейме поклясться, что он сдержит клятву, данную Кейтилин Старк и вернёт девочек Старков к их матери. |
According to his projections, population growth will be only sustained till the 2040s by rising longevity, but will peak below 9 bn by 2050. |
Согласно их прогнозам, рост населения будет поддерживаться только до 2040-х годов за счет увеличения продолжительности жизни, но достигнет пика ниже 9 млрд. к 2050 году. |
Carrie meets Saul and explains, much to his dismay, that it's currently their only course of action. |
Кэрри встречается с Солом и объясняет, к его ужасу, что в настоящее время это их единственный ход действий. |
In his The Seven Ages of Man vaudeville act, he drew two faces and progressively aged them. |
В одной из таких постановок, The Seven Ages of Man, он рисовал два лица и постепенно менял их возраст. |
Bragg met individually with his subordinates and informed them that he was reorganizing the Army of Tennessee into two wings. |
Вечером Брэгг лично встретился со всеми подчинёнными ему генералами и уведомил их о том, что разделяет Теннессийскую армию на два крыла. |
On June 17, 2014, he led his Texas Stars team to their first Calder Cup Championship. |
17 июня 2014 года он привел свою команду к их первому Кубку Колдера. |
Before his allies can aid him, the Hound steps in and easily kills them. |
Прежде чем его товарищи смогли прийти ему на помощь, подоспевший Пёс с лёгкостью убивает их. |
However, when his sources made it clear that there was some activity in the throat, he transcribed them as emphatics. |
Однако, когда он понял, что наблюдалась некоторая активность в горле, он обозначил их в качестве эмфатических. |
As he spends time training for a big fight, he struggles to stay close to his girlfriend while raising their child together. |
Тратя большую часть времени на тренировки по борьбе, он пытается всеми силами быть как можно чаще рядом с подругой и воспитывать их ребенка вместе. |
Sonezaki visited them to get his watch that was under repair, however the brothers were there also and so a fight begun. |
Сонэдзаки посетил их, чтобы забрать свои часы, но, увидев там братьев, начал бой прямо в мастерской. |
He continued to produce large quantities of prints, but the quality as a rule did not match that of his earlier days. |
Он продолжал выпускать большое количество гравюр, но их качество, как правило, уже не было таким же, как в начале творческого пути. |
He said that his girlfriend, Maxine Carr, their teaching assistant at St Andrew's Primary School, was in the house too. |
Он сказал, что его подруга, Максин Карр, ассистент их преподавателя в начальной школе, находится в его доме. |
You should have given that man his money back. |
Надо было просто отдать им их деньги! |
It was just pain pills for his shoulder, but we had a talk, and he has totally stopped taking them. |
Это просто болеутоляющие от боли в плече, мы поговорили и он перестал их принимать. |
He found some stuff of my grams in his office and he's going to dig it up for me. |
Он нашёл некоторые вещи моей быбушки. в его офисе, и он собирается раскопать их для меня. |
Running behind him talking about, I'll take his, Mr Monk. |
Бежал за ним со словами, Я их возьму, мистер Монк. |
Right, but you created it using his memories. |
Точно, но ты создала их используя его воспоминания? |
"It seemed that in some mysterious way their lives had been his own." |
Казалось, жизнь их каким-то таинственным образом связана с его жизнью. |
He despised the hypocrisy of the "peace and love" felt his music spoke far more to its orphans and its outcasts. |
Он презирал лицемерие поколения "мира и любви", он чувствовал, что его музыка относится скорее к их сиротам и изгоям. |
Their son said his sister didn't get on the bus with him. |
Их сын сказал, что его сестра не села вместе с ним в автобус. |
When the Emperor build the wall, he buried his enemies underneath it... then cursed their souls, to hold it up for eternity. |
Когда император построил стену, он похоронил под ней своих врагов... а затем проклял их души, чтобы стена стояла вечность. |