| Gets his boys to inflate the price By selling it over the phone, | Его парни раздувают цену, продавая их по телефону. |
| He worked for a PR firm in Beppu and often stopped in at my restaurant on his way to their Kokura branch. | Он работал в рекламной компании в Беппу и часто заходил в наш ресторан по пути к их филиалу в Кокуре. |
| It's been barely a year since their shy young singer couldn't even face his audience. | Прошло меньше года с того времени, когда их застенчивый молодой вокалист не мог обратиться лицом к своей аудитории. |
| And they've yet to catch sight of Shakaar or any of his followers, let alone take them into custody. | И они так и не нашли Шакаара или его последователей, не говоря о том, чтобы взять их под арест. |
| About their coach and his inappropriate conduct. | Об их тренере и его ненадлежащим поведении |
| I guess it wasn't enough for him to kill them once; he had to come back and defile his victims. | Думаю, ему было недостаточно просто убить их, раз он решил вернуться и осквернить их подобным. |
| If Heracleo and his men, prove short of honor... kill them where they stand. | Если окажется, что у Гераклио и его людей нет чести... убейте их на месте. |
| He wants to take 10 orphans and put them in the best private schools in Cleveland, on his own dime. | Он хочет взять 10 сирот и отдать их в лучшие частные школы Кливленда за свой счёт. |
| Three men beat Dickie Marrow while he helplessly begged for his life, more than a hundred feet off of their property. | З человека били Дикки Марроя, пока он тщетно умолял его пощадить, более чем в 100 шагах от их собственности. |
| In 2002, his book titled "Ethno-political conflicts in the Caucasus and their impact on the state independence" was published in English. | В 2002 году его книга «Этнополитические конфликты на Кавказе и их влияние на государственную независимость» была опубликована на английском языке. |
| And when did they ask to have his record cleaned? | И когда их попросили стереть запись? |
| When we were at school... I used to fill his breeches with them. | В школе... я подсовывал их ему в брюки. |
| I've worked for Jonathan's family before, covering up his messes. | Я работал на семью Джонатана раньше покрывая их грязные делишки |
| Van Gogh did around 1000 paintings in his lifetime... and there must be 20,000 in the United States alone. | Ван Гог написал около тысячи картин, а в Соединённых Штатах их насчитывается уже больше двадцати тысяч. |
| I wish we could have examined that belief of his more closely. | Жаль, мы не смогли получше изучить их религию. |
| McNally took notes at that first meeting with Odell's eyewitness, but his street files are not in the prosecution's document. | МакНэлли делал заметки при первой встрече со свидетелем, но их нет в документах дела. |
| Unless Miranda can look down into his mind and turn it outward to us, we'll lose Spock. | Если Миранда не сможет заглянуть в его мысли и вернуть их обратно, мы потеряем Спока. |
| He'll have to come himself, use his powers, which will be recorded on security cameras that he can't erase. | Ему придется прийти самому, использовать свои силы, которые потом запишутся на камеры наблюдения и он не сможет их удалить. |
| Come on, Take hold of his paws and pull them apart. | Давай, возьми его за лапки за передние и как исусика раздвинь их. |
| So, I talked to Blake McCann's co-workers, his ex-wife, and if he's got any enemies, I am not finding them. | Итак, я поговорила с коллегами Блейка МакКена, с его бывшей женой и, если у него были враги, то я их просто не нашла. |
| Once they step into his light, they will see the lie for what it was - a trick that led them to the truth. | Но, единожды шагнув к его свету, они поймут, что эта ложь была... хитростью, приведшей их к истине. |
| Have them trace Gabe Young's phone to his location. | Попроси их проследить, где Гейб Янг, согласно местоположению его телефона |
| Gabe and his buds partied until they were all picked up by the Mexican authorities. | Гейб и его друзья развлекались, пока их не забрали мексиканские власти |
| Somehow he's talking his way in. | Он как-то убедил их впустить его. |
| You need to see them living, the way they caught his eye. | Ќадо видеть их живыми, какими они были, когда он их выбирал. |