Shockley, not trusting his employees, was sending their reports to Bell Labs for double-checking. |
При этом сам Шокли, не доверяя сотрудникам, отсылал их отчёты на перепроверку в Bell Labs. |
He was acquainted with many famous authors of his period and served as a prototype for some of the characters in their works. |
Был знаком со многими знаменитыми авторами своей эпохи и послужил некоторым из них прототипом для персонажей их произведений. |
A bully named J.J. starts stealing toys from the other children and putting them in his backpack. |
Хулиган по имени Джей-Джей начинает отбирать чужие игрушки, держа их в рюкзаке. |
Carhartt worked closely with local railroad workers to ensure that his work bibs met their needs. |
Carhartt тесно сотрудничал с местными железнодорожниками, чтобы убедиться, что производимая продукция отвечает их требованиям. |
He is in debt and unable to repay his debt. |
Он всё время находится в долгах и не в состоянии их оплатить. |
Ingram acted as the interface between the government and his company while the Machine was under development. |
Ингрэм выступал в качестве связующего звена между их компанией и правительством во время создания «Машины». |
Like I said, his prayer meeting sometimes runs over. |
Как я говорила, их проповеди в церкви иногда затягиваются. |
Prather had a disagreement with his publisher, Pocket Books, and sued them in 1975. |
Пратер имел противоречия со своим издательством - Poket Books и засудил их в 1975 году. |
In his initial work on perfect graphs, Berge made two important conjectures on their structure that were only proved later. |
В своей первой работе о совершенных графах Берж высказал две важные гипотезы об их структуре, и они были доказаны позже. |
Ryan saves them by pulling a lever, which severs his lower leg. |
Райан спасает их, потянув за рычаг, который отрывает ему нижнюю ногу. |
President Harry Truman presented Brown's family with his Medal of Honor. |
Президент Гарри Трумэн вручил семье Брауна медаль Почёта, принадлежавшую их сыну. |
Hogg and his two brothers were raised by their sister, Frances. |
Хогга и его двух братьев воспитала их старшая сестра Франсис. |
He rebelled against his parents and against their Mormon religion. |
Он восстал против своих родителей и против их мормонской веры, посещая другие церкви. |
Thinly maneuvering between all the warring parties, he prevented any attempts of their rapprochement without his participation. |
Тонко лавируя между всеми враждующими сторонами, он пытался не допустить их сближения без его посредничества. |
Fletcher radioed MacArthur the approximate position of the Japanese carriers and suggested that he attack with his land-based bombers. |
Флетчер радировал Макартуру приблизительное положение японских авианосцев и предложил, чтобы он атаковал их своими базирующимися на сушу бомбардировщиками. |
They were engaged in the early 1960s, but his infidelity led to their split. |
Они обручились в начале 1960-х годов, но его измены в конечном итоге привели к их расставанию. |
The colors of his 1970-1980s era was the blue, the lilac and their cold combinations. |
Цвета его работ 1970-1980-х - синий, сиреневый и их холодные сочетания. |
He then invites a group of African students at the University of Rome to review his notes and comment. |
Потом приглашает группу африканских студентов в Римский университет Ла Сапиенца, чтобы узнать мнение о его заметках и услышать их комментарии. |
As Emperor, Domitian quickly dispensed with the republican facade his father and brother had maintained during their reign. |
В качестве императора Домициан быстро отказался от республиканского фасада здания империи, который его отец и брат поддерживали во время их правления. |
He sacrificed his own life to save them. |
Он пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти их. |
The coach urged his team not to be complacent following their four consecutive wins. |
Тренер убедил команду не расслабляться после их четырёх последовательных побед. |
During this time, his captors tried to recruit him to support them in their plan to overthrow Laurent Kabila. |
В течение этого времени захватившие его лица пытались завербовать его с целью оказания им поддержки в осуществлении их планов по свержению Лорана Кабилы. |
Someone was stealing his clients, and he was calling them about it. |
Кто-то уводил у него клиентов, и он обзванивал их по этому поводу. |
The British consul had received advance notice of the invasion and was waiting with his associates to assist the troops when they arrived. |
Британский консул получил предварительное уведомление о вторжении и ожидал пехотинцев вместе со своими коллегами, чтобы помочь войскам по их прибытии. |
When they begin to kiss, his older brother Mikey enters the living room and makes fun of them. |
Когда они начинают целоваться, его старший брат Майк входит в гостиную и высмеивает их. |