Примеры в контексте "His - Их"

Примеры: His - Их
It was not yet clear whether Rudd would remain with the band or not, or who might be his replacement. Также ещё не ясно, останется ли Радд в числе их музыкантов, и кто бы мог его заменить.
He thereafter ruled ably and built up the power of his military, destroying rival Northern Qi in 577 and annexing its territory. Он правил умело и сконцентрировался на военной мощи, он уничтожил враждебную Северная Ци в 577 и присоединил их территории.
Sitchin says that his research coincides with many biblical texts, and that biblical texts come originally from Sumerian writings. Ситчин утверждает, что его исследования совпадают со многими библейскими текстами, и что библейские тексты являются переложением шумерского описания их истории.
This led to demoralisation and mutual recrimination among the rebels, but their morale recovered when the Nawab of Banda reinforced them with his troops. Это привело к деморализации и взаимным обвинениям в среде повстанцев, но их дух поднялся после прихода на помощь наиба Банды с его войсками.
He tried to appease them by making many bestowments of titles and honors among them, but this only brought further contempt for his actions. Пытаясь успокоить их, он раздавал много титулов и почестей, но это послужило только еще большему осуждению его действий.
He is known to have filled a number of posts during his career, but no exact or even approximate dates can be assigned to them. Известно, что он занимал ряд должностей в течение своей карьеры, но точно или даже предположительно их датировать практически невозможно.
Their hostile pursuit of Fraser and his men meant that Fraser was not able to get more than a glimpse of the Strait of Georgia on July 2, 1808. Вследствие их враждебного преследования Фрейзера и его команды он смог лишь бегло ознакомиться с проливом Джорджии 2 июля 1808 года.
After walks, has shown me splashes upon his trousers, and told me by their colour and consistence in what part of London he had received them. После прогулок показывает брызги грязи на брюках и по их цвету и консистенции определяет, из какой она части Лондона.
Jimmy confronts the partners, accusing them of trying to cheat Chuck out of his rightful share of the partnership. Джимми противостоит партнёрам, обвиняя их в том, что они пытаются обмануть Чака, чтобы у него не было его законной доли.
He lives with his partner, TV director Anat Goren and their four boys, in Tel Aviv-Yafo. Он живет со своей супругой, телережиссером Анат Горен и их тремя детьми, в Тель-Авиве-Яффо.
Ladislaus spent most of his marriage to Elisabeth chasing after the Cumans, encouraging them to come and live in Hungary. Большую часть своего брака с Елизаветой он провел в погоне за половцами, призывая их прийти и жить в Венгрии.
Charles Manson used what he learned from the book in prison to manipulate women into killing on his behalf. Чарльз Мэнсон использовал полученные из книг Карнеги знания для того, чтобы, находясь в тюрьме, манипулировать женщинами и заставлять их убивать.
Mitchell lived most of his life near Portsmouth and painted pictures of Royal Navy and merchant ships for their officers and owners. Уильям Митчелл прожил большую часть своей жизни рядом с Портсмутом, создавая картины Королевских ВМФ и торгового флота, а также их владельцев и участников команды судов.
However, despite being his plectrum-hand he was still able to play the bass and joined the band in the successful tour. Однако, несмотря на травму, он был в состоянии играть партии и присоединился к группе в их успешном туре.
After briefly conferring with Washington about the risk of entrapment to his forces in the city, he rode south to lead their retreat. После краткого совещания с Вашингтоном об опасности для войск, оставшихся в городе, он поскакал на юг, возглавить их отступление.
Farian invited the singers Liz Mitchell and Marcia Barrett and his crew of musicians to Nice in the summer of 1980 where several new songs were recorded. Летом 1980 года Фариан пригласил Лиз Митчелл и Марсию Барретт и их команду музыкантов в Ниццу, где было записано несколько новых песен.
In Britain predominantly, Tom Arnold also specialised in promoting series of revues and his acts extended to the European continent and South Africa. В Англии продвижением серии ревю специализировался Том Арнольд, распространяя их на европейском континенте и в Южной Африке.
He used to name them with the names of his personal friends that had birthdays. Часть из них он называл именами своих друзей в честь их дней рождения.
Their teacher is to pass his belt - the symbol of mastery - to the best one of the students. Их учитель должен передать свой пояс - символ мастерства - лучшему из учеников.
The authors, like all workers are entitled to live on his work with new creative ideas, business models and activities associated with their creations. Авторы, как и имеют право все работники, чтобы жить на своей работе с новой творческой идеи, бизнес-моделей и мероприятий, связанных с их творениями.
Under Constantine's insisting his soldiers have placed the image labarum on the boards and next day have gained a loud victory which has presented their leader an imperial throne. По настоянию Константина его солдаты поместили изображение лабарума на своих щитах и на следующий день одержали громкую победу, которая подарила их предводителю императорский трон.
We want to provide the best services to our customers whose quality shall be part of his and our business identity. Хотим предоставлять нашим заказчикам самые лучшие услуги, у которых качество будет составной частью нашей и их предпринимательской идентичности.
With Zotero one can collect, primarily, documents and their Metadaten in the web and on his calculator and administer. С Zotero можно собирать в первую очередь документы и их Metadaten в сети и на его компьютере и управлять.
He flatters them by saying he wants to use their house in his next film and their sons as actors. Он льстил им, говоря, что хочет использовать их дом в своём следующем фильме и молодых братьев Аханки в качестве актёров.
Kim Il-sung is reported to have told his pilots to "fight in the war as if the Vietnamese sky were their own". Ким Ир Сен приказал пилотам сражаться в войне, как будто вьетнамское небо является их собственным.