Примеры в контексте "His - Их"

Примеры: His - Их
Germany commends the Secretary-General and his colleagues for this outstanding piece of work. Германия выражает благодарность Генеральному секретарю и его коллегам за их выдающуюся работу.
Before introducing the report, he expressed his sincere thanks to all the delegations for their cooperation and support. З. Прежде чем представлять доклад, оратор выражает искреннюю признательность всем делегациям за их сотрудничество и поддержку.
He also expressed his appreciation to the coordinators for their efforts to bridge gaps and bring together diverse views. Кроме того, он выражает признательность координаторам за их усилия по восполнению пробелов и согласованию различных мнений.
The Government has responded to their request by taking security measures to protect the boy, his parents and other family members. Правительство откликнулось на их просьбу и приняло меры для защиты мальчика, его родителей и других членов семьи.
In his view, they should have focused on the implementation of the Convention. По его мнению, их следовало бы сосредоточить на осуществлении Конвенции.
After expressing his gratitude to the staff of the Secretariat and its various services for their efficiency, he declared the session closed. Выразив свою признательность персоналу Секретариата и различным службам за их эффективную работу, он объявляет сессию закрытой.
Mr. Sharon and his lieutenants must be held responsible for such actions and the ensuing results. Г-н Шарон и его приспешники должны нести ответственность за подобные деяния и их последствия.
The President of the French Republic negotiated it with the States of the region during his visit to the Middle East. Президент Французской Республики согласовал их с государствами региона в ходе своего визита на Ближний Восток.
According to his understanding of paragraph 158, stateless children could acquire Swiss nationality but the same did not necessarily apply to their parents. В соответствии с его пониманием пункта 158 дети, не имеющие гражданства, могут получить швейцарское гражданство, но это вовсе необязательно применяется в отношении их родителей.
The Secretary-General has clearly stated his positions on all those issues, and the Council debated them at length this week. Генеральный секретарь четко изложил свою позицию по всем этим вопросам, и Совет в деталях обсудил их на этой неделе.
Several delegations expressed their appreciation for the work of the expert group, thanking Mr. Stone for his able chairmanship. Ряд делегаций выразили признательность группе экспертов за их работу и поблагодарили г-на Стоуна за умелое руководство ее деятельностью.
The master did not, however, comply with their request and continued on his way. Однако капитан не выполнил их требование и продолжал следовать своим курсом.
I would also like to repeat our appreciation for the work of Ambassador Kafando and his team in the month of September. Я также хотел бы еще раз выразить признательность послу Кафандо и его сотрудникам за их работу в сентябре.
We thank the Secretary-General and his Representative for their efforts in support of the Somali people. Мы признательны Генеральному секретарю и его представителю за их усилия и поддержку ими сомалийского народа.
We commend him and his team for all their efforts in what we know are very challenging circumstances. Мы выражаем ему и его сотрудникам благодарность за все их усилия, которые они, как мы знаем, прилагали в очень трудных обстоятельствах.
We extend our gratitude to the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Kai Eide, for their sincere efforts. Мы благодарим Генерального секретаря и его Специального представителя г-на Кая Эйде за их добросовестные усилия.
My country supports the High Representative and his Office in their difficult and delicate work. Наша страна поддерживает Высокого представителя и его Управление в их сложной и деликатной деятельности.
We pay tribute once again to Secretary-General and his Personal Envoy for their efforts to resolve the question of Western Sahara. Мы вновь воздаем должное Генеральному секретарю и его Личному посланнику за их усилия по разрешению вопроса о Западной Сахаре.
My delegation fully supports the recommendations contained in his report, and the Republic of Korea is committed to their implementation. Моя делегация полностью поддерживает рекомендации, содержащиеся в его докладе, и Республика Корея привержена их претворению в жизнь.
The Special Rapporteur considers, then, that their defence under all circumstances is an essential aspect of his mandate. Таким образом, Докладчик полагает, что их защита при любых обстоятельствах является существенно важным аспектом его мандата.
We thank the head of the CTED, Mr. Javier Ruperez, and his team for their continuous efforts in support of CTC. Мы благодарим главу ИДКТК г-на Хавьера Рупереса и его коллег за их непрестанные усилия в поддержку КТК.
We welcome his proposals to reach out those States in order to encourage them to report. Мы приветствуем его предложения об установлении контактов с такими государствами с целью подтолкнуть их к представлению докладов.
Finally, we wish him and his team all the best in their future endeavours. И, наконец, мы желаем ему и его сотрудникам всего наилучшего в их будущей деятельности.
I would like to congratulate Commissioner Mehlis and his team for their detailed, thorough and courageous work to investigate this horrendous crime. Я хотел бы воздать должное главе Комиссии Мехлису и его группе за их кропотливую, тщательную и мужественную работу по расследованию этого ужасного преступления.
Delegations expressed their appreciation for the work of the Special Representative and his staff. Делегации выразили специальному представителю и его персоналу признательность за их работу.