| And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. | И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают. |
| [girl] Wait, put them on his head. | Погоди, положи их ему на голову. |
| 9/11... their deaths... saved his career. | 11 сентября... их гибель... спасли его карьеру. |
| He and his twin brother hunted whales that were as long as their ship. | Он и его брат-близнец охотились на китов, пока те ещё были, как и их судно. |
| He denounced his friends and they were executed. | Он предал своих друзей, их расстреляли. |
| The previous actions of the Asgard responsible indicate his desire to remain covert. | Предыдущие действия Асгардов показывают на их желание остаться незамеченными. |
| They all need a bit of discipline at his age. | В их возрасте им всем нужно немного дисциплины. |
| Sent up flares, hoped he'd see 'em, get his bearings. | Выпустили несколько сигнальных ракет, в надежде, что он увидит их и отзовется. |
| Was holding them to find out where his brother was. | Задержал их, чтобы узнать, где его брат. |
| Holger had his dinner last night, and now everybody wants more. | У Холгера был вчера званый ужин, и теперь все они тоже их хотят. |
| He must send his fiends to kidnap them off the streets. | Должно быть, он отправил своих головорезов, чтобы те похитили их прямо с улицы. |
| He stores them here and then visits them like they're his children. | Он хранит их здесь, а потом навещает, будто они его дети. |
| He's a dangerous wizard who wants to capture all Smurfs and use them for his evil magic. | Это опасный маг, который хочет захватить всех смурфов и использовать их в своей темной магии. |
| I found them on his phone. | Я нашла их в его телефоне. |
| You should find out his hobbies and use that to bond with him. | Тебе надо узнать его увлечения и использовать их, чтобы сдружиться с ним. |
| They were dreamed up by some fourth grade kid as part of his Christmas story. | Их выдумал какой-то парень из четвёртого класса как часть его рождественской истории. |
| Any self-respecting lawyer will take one look at his face and think we got it through coercion. | Любой уважающий себя адвокат, бросив один взгляд на его лицо, решит, что мы получили их под принуждением. |
| Now their dad is living with his girlfriend... | Их отец живёт со своей девушкой... |
| Three of his clerical staff are double billing insurance companies for prescriptions that they claim are filled on site. | Трое из его офисных работников выставляют двойные счета страховым компаниям за рецепты, по их словам, выписанные на месте. |
| When you're helping them up... grab the hairs under his armpits and twist them round. | Номер четыре: Помогая им подняться... хватайте их за волосы подмышками и выкручивайте их. |
| Look, his widow still lives in their house here on City Island. | Его жена до сих пор живет в их доме, здесь на Сити Айленде. |
| Faraday diligently transcribed the lectures and gave them to Davy, who was so impressed that he appointed the young man as his scientific assistant. | Фарадей старательно записал лекции и отдал их Дэви, который был так впечатлён, что назначил молодого человека своим научным ассистентом. |
| He carries them all on a tray balancing on his head. | Он несёт их на подносе, который держит на голове. |
| Well, his bodyguards were closest to him, so my feeling is we blame them. | Ближе всех к нему были телохранители, так что, чувствую, мы обвиним их. |
| I passed Lewis, his missus and Johnson. | Я встретил Льюиса, его жену и их сына. |