In turn, the sultan assured his guests that their request would be granted. |
В свою очередь, султан заверил гостей, что их просьба будет удовлетворена. |
Lula and Obama both read and approved his speeches before presenting them, and then draw their conclusions. |
Лула Обама и как читать, так и утвердил его речи, прежде чем представлять их, а затем сделать соответствующие выводы. |
When he does feel emotion, his actions are often controlled by them. |
Когда он испытывает эмоции, его действия часто находятся под их контролем. |
He also hacked his own machines, reprogramming them so that they'd never punch information from Column 11 onto any census card. |
Он также взламывал собственные машины, перепрограммируя их так, чтобы они никогда не пробивали информацию из столбца 11 на любой карте переписи». |
Their property was allocated among his relatives. |
Их имущество было распределёно среди родственников. |
Goenka trained about 1300 assistant teachers to conduct courses using his recordings, and about 120,000 people attend them each year. |
Гоенка обучил около 1300 помощников учителей для проведения курсов с использованием его записей, и около 120000 человек посещают их каждый год. |
Concomitantly he worried about the financial problems of his parents and planned to bring them to Wilmington. |
В то же время, он был обеспокоен финансовыми проблемами своих родителей и планировал перевезти их в Уилмингтон. |
He gave out free samples to people with expensive cars and had them playing his music throughout their neighborhoods. |
Он раздавал бесплатные образцы людям с дорогими автомобилями и просил их включать свою музыку по всему кварталу. |
Davis and his men threw eight grenades at the Japanese, destroying several of their positions. |
Дэйвис и его солдаты бросили восемь гранат по японцам, которые разрушили несколько их позиций. |
The video frames shown here were first made public in 1988 when Robert Stone got permission to use them in his documentary film. |
Показанные видеофрагменты впервые были опубликованы в 1988 году, когда Роберт Стоун получил разрешение на использование их в документальном фильме. |
Influenced by this book and his experiences with LSD, Jobs and Kottke spend time in India. |
Под влиянием этой книги и их опытов с ЛСД, Джобс и Коттке проводят время в Индии. |
Must be part of his special federal training. |
Может быть, этому их там и учили в АТФ. |
In mid-1983, in PiL's absence, Keith Levene took the unfinished album tapes and did his own mix. |
В середине 1983, в отсутствие PiL, Кит Левен взял незаконченные ленты альбома и сделал их собственными соединениями. |
Bush administration officials ignored his recommendations, and tried to collect all copies of the memo and destroy them. |
Чиновники администрации Буша проигнорировали его рекомендации и постаралась собрать все копии этой служебной записки и уничтожить их. |
He moved out of their parents house along with his brother and father. |
Он переехал из дома их родителей вместе со своим братом и отцом. |
Churchill called his secretaries the "garden girls" because their offices overlook the garden. |
Черчилль называл своих секретарш «садовницами», потому что их офисы выходили окнами в сад. |
The trip was made after a suggestion by their parents to broaden the outlook of the future Tsar and his brother. |
Путешествие было совершено по совету их родителей с целью расширения кругозора будущего царя и его брата. |
He volunteers his time in the prison's law library, helping other inmates with their appeals. |
Он добровольно проводит время в тюремной юридической библиотеке, помогая другим заключённым с их жалобами. |
Everyone perceives them in his own way, establishing a unique, personal connection with the whole project or individual works. |
Каждый воспринимает их по-своему, устанавливая свою личную, уникальную связь со всем проектом или с отдельными работами. |
For more than forty years he amassed his valuable and rare collection and organized exhibitions of Japanese art in many museums. |
Более чем за сорок лет он собрал свои ценные и редкие коллекции и организовал на их основе выставки японского искусства во многих музеях. |
Seeing this, Thompson is inspired to restart his campaign against Rockstar, organising a protest outside their New York headquarters. |
Видя это, Томпсон решает перезапустить свою кампанию против «Rockstar», организовывая акцию протеста перед зданием их штаб-квартиры в Нью-Йорке. |
West is known to have had a collection of North American artefacts which he used in his paintings. |
Уэст был известен своей коллекцией североамериканских артефактов, и он использовал их изображения в своих картинах. |
Longo retorts by pointing out the success Finkel has had with his book about their encounters, leaving the reporter shaken. |
Лонго возражает, указывая на успех, который Финкель имел с книгой об их встречах, оставив репортера потрясенным. |
Mickey meets with his financial backers, the D'Alessio brothers, and tells them that Nucky gave away their operation. |
Микки Дойл встречается со своими финансовыми покровителями, братьями Д'Алессио, и говорит им, что Наки отдал их операцию. |
He investigated the stability of radicals on trivalent carbons leading him to study organometallic compounds and their application in his research. |
Он исследовал устойчивость радикалов трёхвалентного углерода, и это привело его к изучению металлоорганических соединений и их применению в своих исследованиях. |