Примеры в контексте "His - Их"

Примеры: His - Их
At approximately 4.30 a.m. on 26 June 2004, he went to the bedroom where his parents were sleeping and shot them with his father's pistol and silencer. Приблизительно в 4 час. 30 мин. 26 июня 2004 года он вошел в спальню, где спали его родители, и застрелил их из пистолета с глушителем, принадлежавшего его отцу.
The Special Rapporteur takes this opportunity to express his gratitude to his colleagues for their invaluable support and cooperation, particularly with a view to all that could be achieved through joint efforts. Специальный докладчик пользуется настоящей возможностью для того, чтобы выразить признательность своим коллегам за их бесценную поддержку и сотрудничество, в частности, за все то, что было достигнуто благодаря совместным усилиям.
Within the scope of his mandate the Special Rapporteur may issue press releases in order to highlight his particular concern about current events in relation to freedom of opinion and expression. В рамках своего мандата Специальный докладчик может выпускать пресс-релизы, в которых он выражает свою обеспокоенность текущими событиями, затрагивающими свободу мнений и их свободное выражение.
During his mission, the Special Rapporteur invited the Government to clarify its own human rights priorities, so that he can take them into account during the implementation of his mandate. Во время поездки Специальный докладчик призвал правительство прояснить государственные правозащитные приоритеты с тем, чтобы он мог учитывать их в процессе осуществления своего мандата.
Mr. Deng expressed his desire to work closely with special procedures and to invite them to participate in consultations and training organized by his office. Г-н Денг выразил намерение тесно сотрудничать с мандатариями специальных процедур и приглашать их принимать участие в консультациях и учебных программах, организацией которых занимается его канцелярия.
Moreover, upon his return from Moncton, Mr. Kofi Annan demonstrated his endorsement of this idea by requesting that States participating in the fifty-fourth session of the General Assembly include as many young people as possible in their delegations. Кроме того, после своего возвращения из Монктона г-н Кофи Аннан подтвердил свою приверженность этому вопросу, обратившись к странам-участникам пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи с просьбой включить максимально возможное число молодых людей в состав их делегаций.
According to the source, in the present case, Mr. Alkhawaja and his lawyer were not informed of the charges against him until the day before his trial began, depriving them of the opportunity to prepare an adequate defence. По сообщению источника, в данном случае г-н Альхавайя и его адвокат были проинформированы о выдвигаемых против него обвинениях всего лишь за день до начала процесса, что лишило их возможности подготовить надлежащую защиту.
Accordingly, a citizen's feeling of belonging and of cultural identity often depends on his degree of familiarity with the cultural characteristics of his own community and those of others. Соответственно, чувство принадлежности граждан и их культурная самобытность зачастую зависят от степени осведомленности о культурном своеобразии собственной общины и других общин.
The authors reiterate their argument that the unequal distribution of the estate violates the will of their deceased father to divide his assets equally among his three children and thus constitutes a violation of article 17 of the Covenant. Авторы вновь приводят довод о том, что неравное распределение имущества нарушает волю их покойного отца, желавшего поровну поделить имущество между тремя детьми, и в силу этого представляет собой нарушение статьи 17 Пакта.
Article 63 of the Constitution provided that "Any foreigner being legally on the national territory enjoys the protection of his person and his properties by the law". Статья 63 Конституции гласит, что «все иностранные граждане, находящиеся на национальной территории на законных основаниях, по закону пользуются защитой их личности и имущества».
The PKK also regularly left party newspapers in his shop for him to distribute. Кроме того, члены КРП регулярно оставляли в его магазине номера выпускаемой их партией газеты для последующего распространения.
At the conclusion of his mission, he called for their immediate release and a review of their cases. По завершении своей миссии он призвал к их немедленному освобождению и пересмотру их дел.
After snatching Djamel away from his father, the soldiers left the premises, taking the young man away with them. Оттащив Джамеля от отца, военнослужащие покинули их дом и увели молодого человека с собой.
He also claimed that his children's psychological state had deteriorated since they had learned of their mother's death. Кроме того, как он указал, после объявления о кончине их матери ухудшилось психологическое состояние детей.
A boy sees his father falling apart, and then, another soldier moves into the house and provides support and comfort to his mother. Мальчик видит, как его отец мучается, И потом, другой солдат переезжает в их дом И оказывает поддержку его матери.
The more invisible he is, the more arbitrary in his punishment and rewards, the more they crave his approval. Чем реже он появляется в их жизни, чем более непостоянны его наказания и ласка, тем больше они жаждут его внимания и одобрения.
His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family. Его отец никогда бы не одобрил его помолвку с девушкой, которая не разделяет те же религиозные убеждения, что и их семья.
His only daughter inherited his lands and handed them over to her illegitimate brother, Neill. Единственная его дочь унаследовала все земли и передала их своему незаконнорожденному брату Нилу.
His quest is to rescue them and put a stop to Evil Ed using his magical helmet. Его цель - спасти их и положить конец Злому Эду, используя свой магический шлем.
His faithfulness won him honor among his people. Своей добротой он заслужил их преданность.
His encounters with the Sami people and their culture became important for his later works. Встречи Йона с саамским народом и их культурой оказали большое влияние на его более позднее творчество.
His people take his clothes, sell it on the corners. Его родные отбирают вещи, продают их на углах.
His mother's new husband and family decide to poison Gyanesh to get his money. Однако новый муж их матери и его семья решают отравить Гьянеш, чтобы получить деньги.
His kid's a bass player, and I promised his band a Pitchfork piece. Его ребёнок играет на бас-гитаре, и я обещала статью об их группе в Пичфорк.
His Shadow pursued them, and Kai killed the body that contained his former master. Его Тень преследовал их, и Кай убил тело, в котором содержался его бывший хозяин.