Примеры в контексте "His - Их"

Примеры: His - Их
His last letter he sent, he said there were problems within his group. В своём последнем письме он упомянул какие-то проблемы в их команде.
His wounds were examined by the Mission's doctors, who found them consistent with his testimony. Его раны были осмотрены врачами Миссии, которые сочли, что их характер соответствует его показаниям.
We also wish to welcome Their Excellencies the Ministers and His Excellency the Secretary-General and to thank him for his statement. Мы также приветствуем их превосходительства министров и Его Превосходительство Генерального секретаря и благодарим его за его заявление.
His reputation of integrity was such that all who had disagreements preferred his arbitrage to settle their conflicts. Слава о его честности была такой, что все, кто имел разногласия, предпочитали, чтобы он их рассудил.
His mom was never home, and his dad caught her sleeping with their accountant. Его мамы никогда не было дома, а папа застукал ее в постели с их бухгалтером.
They had continued to threaten to abduct his brother Kamil. Они продолжали угрожать им и похитили их брата Камиля.
He then called the law enforcement forces and told them that armed groups were attacking his village. Затем он позвонил силам безопасности и сообщил, что вооруженные группы напали на их деревню.
4.9 The State party points out some inconsistencies in the complainant's allegations and in connection with his credibility. 4.9 Государство-участник отмечает некоторые противоречия в утверждениях заявителя и выражает сомнение в их достоверности.
These titles were inherited by his sons but were removed officially by the President Gamal Abdel Nasser Hussein. Эти титулы были унаследованы его сыновьями, но впоследствии их официально отменил Президент Гамаль Абдель Насер Хусейн.
He thanks the Governments of Haiti and the Sudan for their positive reply to his requests. Он благодарит правительства Гаити и Судана за их положительный ответ на его просьбы.
Throughout his engagement, he has held regular meetings with representatives of women's groups to canvas their views and concerns. На протяжении своего пребывания на этом посту он регулярно встречался с представителями женских групп с целью выяснения их мнений и волнующих их вопросов.
I commend him and his team for their work and efforts. Я благодарю его и его коллег за их работу и усилия.
I wish to thank the Secretary-General Ban Ki-Moon and his Special Representative for Somalia, Mr. Mahiga, for their briefings. Я хочу выразить признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну и его Специальному представителю по Сомали г-ну Махиге за их брифинги.
When he and his workers tried to move the diggers off, they were threatened with machetes and shotguns. Когда он и его работники попытались их выгнать, ответом им стали угрозы применить мачете и дробовики.
In November, during his sixth mission, he facilitated face-to-face negotiations between the Government and opposition at their request. В ходе своей шестой поездки в ноябре он содействовал проведению личных встреч между представителями правительства и оппозиции по их просьбе.
Let us find Joseph Kony and his ringleaders and bring them to justice. Необходимо найти Жозефа Кони и главарей его группы и предадим их правосудию.
The court also examined his allegations of ill-treatment during the pre-trial investigation, but found them to be groundless. Суд изучил также его утверждения о жестоком обращении с ним во время предварительного расследования, но признал их необоснованными.
The Director of Division of International Protection added his appreciation for the support of the Committee members. Директор Отдела международной защиты также выразил членам Комитета признательность за их поддержку.
The presiding judge rejected the author's request to take the additions and read them out on his behalf. Председательствующий судья отклонил просьбу автора взять дополнения и зачитать их от его имени.
He extends his particular appreciation to the Governments of China, Germany, Japan, Kazakhstan and Switzerland for their continued support of the programme. Особую благодарность Генеральный секретарь выражает правительствам Германии, Казахстана, Китая, Швейцарии и Японии за их неизменную поддержку программы.
The Chairman thanked all delegates for their constructive contributions and repeated his appreciation of the organization of the meat symposium. Председатель поблагодарил все делегации за их конструктивное участие в работе и вновь дал высокую оценку организации симпозиума по мясной отрасли.
In that connection, the Joint Chief Mediator has intensified his engagement with key regional actors to solicit their support for the talks. В связи с этим Единый главный посредник активизировал взаимодействие с ключевыми региональными субъектами, чтобы заручиться их поддержкой на переговорах.
He tried to convince them of his innocence in vain. Он безуспешно пытался убедить их в своей невиновности.
The Secretary-General highly commends and pledges his utmost support for those who continue to work in challenging and dangerous conditions. Генеральный секретарь выражает глубокую признательность тем, кто продолжает работать в сложных и опасных условиях, и заверяет их в своей полной поддержке.
Once the consultancy had been concluded and the results considered, the Secretary-General would present his proposal to the Assembly. После завершения этих консультаций и рассмотрения их результатов Генеральный секретарь представит свое предложение Ассамблее.