The same guy that killed Felicia. |
Тот же парень, что убил Фелицию. |
Because right now, the only guy is right there. |
Потому что прямо сейчас, единственный парень здесь. |
The white guy in the gray Taurus that's registered to a company owned by Duffy's sister. |
Белый парень в сером Таурусе, зарегистрированном на компанию, которой владеет сестра Даффи. |
He lives in Seattle, guy with glasses. |
Он живет в Сиэттле, парень в очках. |
A guy like you could be running the Sweeney in a few years. |
Через пару лет парень вроде тебя может стать во главе Летучего Отряда. |
There's some other guy going around using that name now. |
Теперь другой парень использует это имя. |
It was just some guy alone in a suit. |
Это был просто какой-то одинокий парень в костюме. |
According to neighbors, he was the nicest guy in the world. |
По словам соседей, он был самый хороший парень на свете. |
The guy thinks I'm insensitive to the needs of rabid cannibals. |
Парень думает, что я нечувствителен к переживаниям сумасшедших людоедов. |
So the guy's not just carving up bodies for cash. |
Значит этот парень разбирает тела не только ради наживы. |
Last month, a guy comes into the store, and he... he threatened Moshe. |
В прошлом месяце, какой-то парень приходил в магазин, и он... он угрожал Моше. |
Kazmir was pretty close when he said the guy on the phone sounded Dutch. |
Казмир был почти прав когда сказал, что парень звучит как голландец. |
Bob, you're the guy who kidnapped his daughter. |
Боб, а ты тот парень, что похитил ее. Оох. |
The guy that cost us all a grand in a single day. |
Парень, который нам обходится по штуке в день. |
When a white guy takes a stick and goes... |
Потому что как только белый парень подойдёт с клюшкой... |
I want the guy who does Mexican soccer to do golf one time. |
Я хочу чтобы разок гольф комментировал парень, который комментирует мексиканский футбол. |
The guy still had severe burns. |
Этот парень всё-таки получил пару ожогов. |
Marcel is not just some guy that Klaus turned into a vampire. |
Марсель не просто какой-то там парень, которого Клаус обратил в вампира. |
MAN: Her guy gave his life for her. |
Её парень за неё жизнь отдал. |
You seem like a decent guy, but your voice is really starting to get on my nerves. |
Ты вроде хороший парень, но твой голос реально начинает меня бесить. |
That's the guy that Hoover had passed the files down to. |
Это тот парень которому Гувер передавал файлы. |
I might be the only guy in here who's actually killed a man. |
Я возможно единственный парень здесь кто действительно убил человека. |
I mean, he is officially the laziest guy in the store. |
То есть, он официально самый ленивый парень в магазине. |
I got a guy here looking for a giraffe. |
Да, у меня тут один парень ищет жирафа. |
No, like a marine movie where a guy kills himself during basic. |
Нет, как в фильме про моряков, где парень убивает себя во время инструктажа. |