| He's a guy I know at the office of records. | Просто знакомый парень из отдела регистраций. |
| That's really noble Marvin but, you're a guy, you have needs. | Это очень благородно, Марвин, но... ты - парень, у тебя есть потребности. |
| Well, every other guy on campus does. | Да любой парень в университетском городке подтвердит. |
| It's not a thing, but the guy's a surgeon. | Это не проблема, но парень хирург. |
| It's hard to believe you were the guy that saved the world once. | И кто поверит, что этот парень когда-то спас мир. |
| The guy who disappeared, the one they made the beef on. | Нет, парень, который пропал, из-за которого столько шума. |
| A guy in here from Pittsburgh will help me move it. | Один парень тут из Питсбурга поможет мне толкать это. |
| Look Kyle is a nice, normal guy, and he seems to really care about her. | Слушай, Кайл милый, нормальный парень, и похоже, что Кристин действительно ему небезразлична. |
| They also got the numbers runner you conned: a guy named Mottola. | На их счету также тот курьер, которого вы обдурили - парень по имени Моттола. |
| There's a guy out there I don't need to see. | Там стоит парень, с которым я не хочу встречаться. |
| I can tell you he's quite a guy... He... | Я могу вам сказать, что он хороший парень... |
| Obviously, a guy with a six-shooter beats an old man with a magic wand. | Это же очевидно, что парень с револьвером победит старика с волшебной палочкой. |
| 20 minutes later, a guy shows up. | Спустя 20 минут, там появился парень. |
| Only, he doesn't get far before the guy pushes Amy over the side. | Только вот он не успевает до того, как парень сталкивает Эми с крыши. |
| With a gun, just like the guy we're hunting now. | С оружием, как парень, на которого мы охотимся сейчас. |
| He's the one guy who is on TV every day. | Он единственный парень, которого показывают по ТВ каждый день. |
| It was down to the handshake and the guy just up and walked away. | Дело двигалось вплоть до рукопожатия, а потом парень встает и уходит. |
| Not some guy who pulled a disappearing act. | А не тот парень, который исчез из нашей жизни. |
| The guy has three extremely violent priors. | Парень имеет три чрезвычайно насильственных настоятели. |
| I'm a regular guy who works at a Buy More. | Я это знаю я... обычный парень, работающий в Бай Мор. |
| I was just a guy who was in the right... | Я лишь парень, который оказался... |
| Some guy dressed as a messenger - said he had a delivery for Donna. | Какой-то парень, одетый, как посыльный, сказал, что у него посылка для Донны. |
| The guy changed lightbulbs for a living. | Парень зарабатывает на жизнь, меняя лампочки. |
| Jules, I want to be more than just a guy who sleeps with you. | Джулс, я хочу быть кем-то бОльшим, чем просто парень, который спит с тобой. |
| But then Scott went and interviewed the consul, and the guy lied right to his face. | Но потом Скотт взял интервью у консула, и этот парень врал ему прямо в лицо. |