| So, Pierre, I meant to tell you, guy called the station. | Так, Пьер, я хотела тебе сказать, парень позвонил в полицию. |
| There's this one guy... Brazilian, Captain Fidalgo. That was his name. | Был один парень... бразилец, его звали капитан фидАльго. |
| Nothing a young guy like me can't shake off. | Ничего такого, с чем бы такой молодой парень, как я, не смог бы справиться. |
| The guy did two years in Sussex. | Парень провёл два года в Сассексе. |
| Someone who I trust... told me you were a stand-up guy. | Тот, кому я доверял... сказал мне, что ты честный парень. |
| And here's the guy who took her out of context. | А вот тот парень, который вырвал ее слова из контекста. |
| The guy looked all busted up. | Парень выглядел совсем ни к чёрту. |
| I had a guy in there from radiology, Max Gonzalez, a vet. | Парень, вернувшийся из рентгенологии, Макс Гонсалез, ветеран. |
| I just... Ivan, you're a creative guy. | Иван, ты креативный парень, у тебя есть что сказать, ты должен воспользоваться этим. |
| I want a guy who's adventurous, self- confident, maybe a snappy dresser. | Все, что мне нужно - это парень, который смел, уверен в себе, ну... может, модно одевается. |
| Dude, the guy had to take a dump. | Чувак, парень хотел сходить по-большому. |
| The guy that was driving their truck was killed. | Парень, который вёл их грузовик, погиб. |
| Your guy sold my guys paper. | Твой парень, продал моим бумаги. |
| The guy you made me talk to. | Парень, с которым ты заставила меня заговорить. |
| Look, the guy who rented your basement, he lied to you. | Парень, который арендовал ваш подвал, вам лгал. |
| A guy who speaks in rhymes deserves the worst. | Парень, который говорит в рифму, заслуживает худшего. |
| A guy came and took it in a car... | Какой-то парень приехал и увез ее на машине... |
| She weighed 1,200 pounds, and the guy stayed married to her. | Она весит полтонны, а парень всё ещё женат на ней. |
| One guy took them all out in like seconds. | Один парень их всех за пару секунд уложил. |
| If you are a brown guy whose name has a lot of syllables in it - terrifying. | Но если ты шоколадный парень с именем, в котором много слогов - это было устрашающе. |
| Pretty much every single guy that I have ever dated... | По большому счёту каждый отдельный парень, с которым я когда-либо встречалась, |
| It was. I'm more fond of spooning than the average guy. | Да, было. Слушай, возможно я больше люблю обниматься, чем среднестатистический парень. |
| One of the dwarfs I got to know was a guy named Clinton Brown. | Один из карликов, которых я знал, был парень по имени Клинтон Браун. |
| All right, so the guy said electronics. | А тот парень говорил слово «электроника». |
| The guy's obliged to stop if a girl tells him. | Парень обязан остановиться, если девчонка ему это сказала. |