| So, let's just say that your guy did Cheri Jo. | Давайте предположим, что ваш парень убил Чери Джо. |
| Well, Don's a very reliable guy. | Ну, Дон очень ответственный парень. |
| Fellas, he's not your guy. | Ребята, он не ваш парень. |
| And this one guy was weird, though. | Но этот парень был такой странный. |
| This weird guy let me in. | Какой-то странный парень разрешил мне войти. |
| That's something a guy like you would do. | Так мог бы сделать парень вроде тебя. |
| I mean, the guy was 30 years older than she is. | Все-таки парень был старше нее на 30 лет. |
| You seem like a smart guy, doting dad. | Ты, вроде неглупый парень... Любящий отец. |
| I just wanted to make a few extra bucks, and then, this Jenkins guy starts causing trouble. | Да Я всего лишь хотел заработать пару дополнительных баксов, а затем, этот Дженкинс, парень начал приносить проблемы. |
| Or like a guy kisses a bear in drag. | Или как парень целует большого игрушечного медведя. |
| The guy is madly in love with you. | Этот парень безумно влюблен в тебя. |
| And then you realize that sometimes you're just like every other guy. | И потом осознаешь что иногда ты просто обычный парень как и все остальные. |
| I'm a serious kind of guy just to let you know. | Просто чтобы ты знала, я серьезный парень. |
| You're a guy living in my garage. | Ты парень, живущий в моем гараже. |
| There's a guy name Chang who works for the consulate. | Есть парень по имени Чанг, он работает на консульство. |
| There's a guy here who thinks that Isabelle... excuse me. | Этот парень, он думает что Изабель... извините. |
| The kind of guy that likes the chase. | Такой парень, который любит погони. |
| There's a guy in the ward that needs his hands sewn back on. | Там парень в палате, которому нужно пришить руки. |
| It's probably the guy she was smoking with. | Скорее это парень, с которым она курила. |
| This is the only guy you've ever really dated. | Это всего лишь один парень, с которым ты когда-либо встречалась. |
| And the commander, a normal guy, nothing special, shrugged his shoulders and gave the order to shoot. | Тогда этот сержант, такой обычный, неприметный парень, пожал плечами и отдал приказ стрелять. |
| It's a guy with two old cars. | Это парень с двумя старинными машинами. |
| I just can't stand the new guy that's at his desk. | Просто меня уже достал парень, что сидит за его столом. |
| Lucky for her, the guy wasn't exactly William Tell. | Ей повезло, что парень не был Вильгельмом Теллем. |
| I got a call from a... a guy who needed my help. | Мне позвонил... парень, который нуждался в моей помощи. |