| The guy was my bodyguard, and he tried to kill me with an axe. | Парень был моим охранником, и пытался убить меня топором. |
| The guy, that clerk who hates me, he's here. | Тот парень, продавец, что меня ненавидит, он здесь. |
| We got a guy in Medlab 4 who was mugged in Downbelow. | У нас в медотсеке 4 сидит парень, которого ограбили в Трущобах. |
| It's bigger than some guy named David and his sister. | Это больше, чем некий парень имени Дэвид и его сестра. |
| A guy that just grew up without learning or seeing anything. | Парень вырос без присмотра или нормального воспитания. |
| Your guy, Foreman, gave her Haldol. | Ваш человек, Форман, дал ей Гальдол. |
| I don't like the guy you got to play you. | Мне не нравится тот человек, который играет тебя. |
| But I'm sure the right guy is out there. | Но я уверен, что хороший человек где-то рядом. |
| Well, you know what, I'm a pretty bright guy and I don't need no one coming in here and telling me I'm no good at this. | Знаете, я довольно неглупый человек, и не нуждаюсь в людях, которые говорят, что это не мой хлеб. |
| And this man, Terry Jones: I mean here's a guy who wants to burn Korans, right? | А этот человек, Терри Джоунс: я имею в виду парня, сжигающего Кораны. |
| Even if the termite guy catches us, he seems very discrete. | И даже если этот термитный мужик нас застукает, он не выглядит очень заинтересованным. |
| A guy goes to work, sees something like that, and is distracted for the whole day. | Мужик идет на работу, он хочет трудиться, видит такое дело и весь день насмарку. |
| Guy said I had maybe six hours before my skin would start turning color. | Тот мужик сказал, что у меня, может, шесть часов есть до того, как кожа сменит цвет. |
| The guy spends the night here with you, and all he does is slip you a wafer? | Кармела, мужик провел с тобой ночь - и что, только дал тебе просвирку? |
| Was he the guy from Porta Portese? | Мужик с рынка Портезе? |
| I just think he's your type of guy. | Я думаю, что он твой тип. |
| The guy threw a knife at him, I guess. | Тот тип, похоже, метнул в него нож. |
| This is our guy from the bed and breakfast. | Это же тот тип из мотеля. |
| Once we'd talked, I saw one guy pull out his gun, and I ran for it. | Когда мы поговорили, я увидел, как один тип вытаскивает пистолет, и я побежал что есть силы. |
| This made guy got the most discriminating eye when it comes to T and A. | Короче, был у нас тип, большой спец по отменным девочкам. |
| The guy said he might press charges. | Тот мужчина сказал, что может подать иск. |
| 'cause, you know, Deacon's my guy. | Просто, ну знаешь, мой мужчина - это Дикон. |
| My great-grandfather's name was William. That's him. Good-looking guy. | ћоего прадедушку звали иль€м. Ёто он. расивый мужчина. |
| A guy just hit on me. | Со мной флиртовал мужчина. |
| The guy was dead. | Тот мужчина был мертв. |
| The Friends guy just texted me. | Мне написал чувак из "Друзей". |
| So who's the Silver paintballs guy? | Ну и кто этот серебристый пейнтбольный чувак? |
| Who was the guy that I killed at the power station? | Кто тот чувак, которого я убила на электростанции? |
| I'm not selling it - some dude gave me 20 bucks to give it to the first wet guy I see. | Один чувак дал мне 20 баксов, чтобы я отдал его первому мокрому парню, которого встречу. |
| I mean it's not... it's not that I'm a total great guy. | Я, конечно, не имею в виду - это и неправда - что я абсолютно бесподобный чувак. |
| I need to have a conversation with the guy, that's all. | Мне надо с ним пообщаться, и всё. |
| I need to talk to a guy who knows you. | Он вас знает, а мне нужно с ним поговорить. |
| Well, he did mention some guy watching him at the school yard. | Ну, он упомянул какого-то парня, который наблюдал за ним в школьном дворе. |
| You went on two dates with the guy. | Вы с ним встретились всего два раза. |
| What would you tell the guy if you met him? | А что бы ты сказала, встреться с ним наяву? |
| By the way, Carol, you shot the wrong guy. | Кстати, Кэрол, ты прикончил не того парня. |
| The guy I used to call my friend Had a moral compass. | У того парня, которого я называла своим другом, были моральные принципы. |
| Of course... because the guy who planned the crimes has all the books. | Конечно... потому что у того, кто планировал преступления, были все книги. |
| Besides, I don't want to alienate the guy. | Кроме того, я не хочу пакостить этому парню. |
| Instead of trying to keep all the guys away from one girl, you should find a girl who thinks you're the only guy in the room. | Вместо того, чтобы держать парней подальше от нее, Ты должен найти девушку, которая думает, что Ты-единственный в комнате. |
| Please? Kif's the sweetest guy who ever liked me. | Пожалуйста, Киф, кажется, самый милый мальчик, которого я когда-либо привечала. |
| A girl can only watch a guy clean his lenses so many times. | Как девочке смотреть на то как мальчик бесконечно чистит объективы. |
| He's a great guy. | Он очень хороший мальчик. |
| Tell me kid, do you know a guy called Mario, who lives around here? | Скажи мальчик, ты знаешь Марио, где-то здесь живет? |
| That's kind of what my money guy did, right? | Так вот как работает мой "золотой мальчик", да? |
| Based on the oil stain, the guy must've drove the body away. | Осталось масляное пятно, преступник вероятно увез тело. |
| That's the real guy? | Так это настоящий преступник? |
| That wasn't the guy. | Это был не преступник. |
| Guy that did it was a special forces officer - | Преступник оказался офицером спецвойск. |
| The guy's name was Emanuel Fryer - career criminal; | Парня звали Эмануэль Фрайер... Профессиональный преступник; |
| Because Mr. Oogie Boogie is the meanest guy around | Потому что Уги Буги самый подлый малый в округе |
| In this hospital, he's a scared guy who does not need to see the massive internal injuries of the woman he rammed with his car! | В нашей больнице он - перепуганный малый, которому не стоит видеть внутренние повреждения женщины, которую он сбил. |
| You're a funny guy. Really. | Ты - смешной малый. |
| And while I think really old guy is charming, in a "neglected patient" kind of way, my name is charlie. | И хотя я думаю, "совсем старый малый" - это очаровательно для такого заброшенного пациента, меня зовут Чарли, |
| Yes, an irreproachable guy. | Безупречный малый, безупречный. |
| Some guy that Alex knows from the community center. | Какой-то знакомый Алекса из социального центра. |
| Or my guy could do it. | Или мой знакомый может вам помочь. |
| Some guy Frank knew named Jasper gave us 1,000 bucks for the watch, and we split it between the four of us. | Один знакомый Фрэнка Джаспер дал нам 1000 баксов зачасы, и... мы разделили их на четверых. |
| So, I spoke to my guy down at social security. | Мой знакомый в соцзащите скоро должен ответить. |
| There's a guy on Twitter that I know, a health IT guy outside Boston, and he wrote the e-Patient rap. | У меня есть знакомый в Твиттере, он живет рядом с Бостоном и занимается ИТ в медицине, и он написал рэп для е-Пациента. |
| A guy goes straight through the windshield. | Парниша вылетает из машины через лобовое. |
| Your dead guy from Chicago is Andy Kleinberg. | Этот мертвый парниша из Чикаго Энди Клейнберг. |
| Well, guy, I need my money or my pills right now. | Ну, парниша, отдавай мне мои деньги или мои таблетки. |
| Guy's in there with two waitresses from the Oyster Bar. | Парниша там с двумя официантками из бара "Устрица". |
| He didn't want an ostrich, so the guy sweetened the deal by a thousand bucks. | Страус ему был не нужен, тогда парниша подсластил сделку штукой баксов. |
| The guy on his way to the beach. | Молодой человек, что направился к пляжу. |
| It looks to me, young man, like you are going to be a very smart guy. | Как мне кажется, молодой человек вы будете очень умным парнем |
| You know, here I am, on national TV every day, and still a guy who spends his whole life sitting next to a giant picture of me has no idea who I am. | Знаете, вот она я, каждый день на национальном телевидении, а молодой человек, всю свою жизнь просиживающий рядом с моим огромным портретом, понятия не имеет, кто я такая. |
| He's a young guy, very simpatico, | Он приятный молодой человек. |
| It's time to go to a cafe Where the guy who is always late will have an appointment with his friend | ну что ж настало время отправиться в кафе где всюду опаздывающий молодой человек назначил свидание своему другу |
| There's the girl - who's dead... and the guy on the phone. | Это девушка, которая мертва... и юноша на телефоне. |
| I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." | Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!" |
| Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. | Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию. |
| Young guy, got a new book coming out, and it's about- | Юноша, у неговыходиткнига, иона о - |
| Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. | Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик. |
| I don't know where Guy got to, actually. | Не знаю, куда Гай запропастился... |
| In 1938 a British engineer, Guy Stewart Callendar, attempted to revive Arrhenius's greenhouse-effect theory. | В 1938 году британский инженер Гай Стюарт Каллендар пытался возродить теорию парникового эффекта Аррениуса. |
| Guy, Guy, listen. | Гай, Гай, послушай. |
| This is Sir Guy of Gisbourne. | Это сэр Гай Гисборнский! |
| Guy Babylon also arranged many Elton John introductions, including those used in "Bennie and the Jets" and "Pinball Wizard". | Гай Бэбилон отвечал за аранжировки песен на многих концертах Элтона Джона, включая «Bennie and the Jetruen» и «Pinball Wizardruen». |
| All the other barons of the kingdom paid homage to Guy as well, except for Raymond and Baldwin. | Все бароны королевства присягнули на верность Ги, кроме Раймонда и Балдуина. |
| Guy and Sibylla were hastily married at Eastertide, in April 1180, to prevent this coup. | Тогда Ги и Сибилла поспешно поженились на Пасху, в апреле 1180 года, чтобы предотвратить этот переворот. |
| I didn't want him to go to France, but you and Guy insisted so much. | Мне не хотелось отпускать его во Францию, нови ваш друг Ги так настаивали! |
| Did you decide on Guy? | А это вы решили насчет Ги? |
| She is generally described as the daughter and heiress of Guy, lord of Ray-sur-Saône in the Free County of Burgundy. | Она описывается в хрониках как дочь и наследница Ги, синьора Ре-сюр-Сон в графстве Бургундия. |
| Something must have gone wrong at the start for Guy he was well outside the top 10. | Что-то не сложилось у Гая на старте он даже не вошел в десятку... |
| Stephen Fry played Mycroft in the Guy Ritchie-directed Sherlock Holmes: A Game of Shadows, released in December 2011. | Стивен Фрай играет Майкрофта в фильме Гая Ричи «Шерлок Холмс: Игра теней», вышедшем в декабре 2011 года. |
| You're right about the phone, you're right about Guy, you're right about this mayoral race, right about the wind... | Права насчет телефона? права насчет Гая, права насчет выборов, права насчет ветра... |
| Typically, Guy is nowhere to be found and he won't be eligible to practise without his race license. | Как всегда, Гая нигде нет, Ведь он не имеет права выйти на тренировку без действующей лицензии гонщика и пока он не вернется, мотоцикл не сможет пройти инспекцию... |
| and Daniel still isn't back at The Hall for the family's Guy Fawkes supper, so Ted, Will and Kyle go looking for him. | Даниэль все еще не вернулся в усадьбу, на поздний семейный ужин в честь Гая Фокса. так что Тед, Уил и Кайл отправились его искать. |