Английский - русский
Перевод слова Guy

Перевод guy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 14340)
I'm a complex guy, sweetheart. А я непростой парень, милая.
Look, friend, I'm just a wounded guy in need of a little comfort. Послушай, приятель, я лишь раненный парень, ищущий немного комфорта.
Look, friend, I'm just a wounded guy in need of a little comfort. Послушай, приятель, я лишь раненный парень, ищущий немного комфорта.
Look, friend, I'm just a wounded guy in need of a little comfort. Послушай, приятель, я лишь раненный парень, ищущий немного комфорта.
The guy... he was barefoot. Этот парень... он был босой.
Больше примеров...
Человек (примеров 1493)
No, Mom, Laser Floyd's not a guy... Но, мам, Лэйзер Флойд это не человек.
Your Excellency, there's a guy came from the royal presence. Ваша честь, этот человек приехал из королевского дворца.
Rich guy, C.E.O. probably killed over money. Богатый человек, гендиректор, возможно, убит из-за денег.
The guy died for nothing. Человек погиб без причины на то.
The guy's wearing a white pakol. Человек в белом паколе.
Больше примеров...
Мужик (примеров 571)
I said you sound like a guy. Сказал, что ты говоришь, как какой-то мужик.
Some one-armed guy with a scar on his face dropped it off. Мне это всучил какой-то однорукий мужик со шрамом на лице.
First guy I feel I can really trust. Первый мужик, которому можно доверять.
Even the old, bald guy sent that pigeon message. Даже старый, лысый мужик послал сообщение с голубем.
The partner, the guy he was talking to? Напарник, мужик, с которым он разговаривал?
Больше примеров...
Тип (примеров 422)
The guy's driving me insane, please. Этот тип - сумасшедший, и он скоро меня с ума сведет.Пожалуйста.
"A strange guy that had found you - " "Тот странный тип, который нашёл тебя..."
The guy I've got building it's a bit dotty. Тип, который изготавливает ее, немножко со странностями.
Well, the guy wants to run for President. И этот тип хочет стать президентом!
A city guy like you doesn't move out to cruise the countryside. Такой тип, как Вы, не переезжает из большого города в нашу глушь, чтобы просто слоняться по округе.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 423)
That's the guy that made the 911 call. Мужчина, который звонил в 911.
He's the guy that broke Yolanda's heart by cheating on her. Это мужчина, который разбил Иоланде сердце, изменив ей.
If you're a woman and a guy's ever said anything romantic to you, he just left off the second part that would have made you sick if you could have heard it. Если вы женщина, и мужчина говорит вам что-то очень романтичное, то знайте, он просто опустил вторую часть, от который вам стало бы плохо, если бы вы услышали её.
A guy comes up and asks, "How much?" К ней подходит мужчина: "Сколько?"
It was, like, a guy. Ну это был мужчина.
Больше примеров...
Чувак (примеров 340)
Just a guy who sees a guy who might need a sandwich. Просто чувак, который приметил другого чувака, которому не хватает бутерброда.
Dude, how could she be seeing another guy? Чувак, как она может встречаться с другим?
I mean it's not... it's not that I'm a total great guy. Я, конечно, не имею в виду - это и неправда - что я абсолютно бесподобный чувак.
Can you at least tell me if "Titanic" guy was really with his kids at the end of the movie, or was he still just dreaming? Хотя бы скажи мне, чувак из "Титаника" на самом деле был со своими детьми в конце фильма или он все еще спал?
The guy put in a cell jammerin her car to blockall of her calls. Этот чувак сунул ей глушилку под коврик, чтобы блокировать мобилу.
Больше примеров...
Ним (примеров 600)
If I stay in, I'm forced into direct competition with the guy. Если я останусь, я буду втянутым в соревнование с ним.
I met the guy, I played along, me and you, we're best friends. Я с ним встретилась, подыграла тебе, ты и я, мы лучшие друзья.
What I'm doing for the guy who likes to bluff is I'm playing a little game called "Am I Bluffing?" Что я делаю с парнем, который любит блефовать так я играю с ним в игру "Блефую ли я?".
The guy beside him. Я - о человеке, который с ним рядом.
Now, he was a pretty cool guy. Что с ним случилось?
Больше примеров...
Того (примеров 1689)
This is how every single man thinks except for the guy out with Sloan right now. Так любой одинокий мужчина думает за исключением того парня, что сейчас со Слоан.
Who was guy we didn't bury right? Как звали того парня... которого мы не похоронили?
The guy who runs it is anonymous, but the way he writes sort of sounds like you. Никто не знает имени того, кто его ведет, но его стиль очень похож на ваш.
Actually, I'm at that weird guy's party, and I was just wondering, Вообще-то, я на вечеринке у того странного парня, и просто засомневалась,
You heard the guy, I look like I could "take a lot." Ты слышала того парня, я выгляжу, как будто могу "много взять"
Больше примеров...
Мальчик (примеров 56)
You're not really a normal guy. И ты теперь совсем не простой, обычный мальчик.
That poor other guy, he didn't get to hear the good news. А тот бедный мальчик так и не успел услышать новость.
So it is a guy. Значит, есть мальчик.
Maybe Toni's a guy. А может Тони - мальчик.
No, Swimmer Steve is her guy. Нет. Пловец Стив её парень, а наш театральный мальчик Итан
Больше примеров...
Преступник (примеров 37)
If he's our guy, it'll seem to be in order. Если он наш преступник, всё должно быть сделано правильно.
This is the guy who terrorized the bronx, right? Этот преступник терроризировал Бронкс, верно?
So, you think this is your guy? Думаешь это и есть преступник?
The guy's a convicted felon. Парень - осужденный преступник.
Your job is find the guy! Ваша работа - найти парня! Где-то там ходит способный на жестокость преступник!
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
Ignore Pete, he's just the funny guy. Не обращай внимание на Пита. Пит просто забавный малый.
He is a kind guy. А он предобрый малый.
George, it's really old guy. Джордж, это совсем старый малый
Really old guy woke up? Совсем старый малый проснулся?
I had you sized up for a regular guy when I spotted you in the restaurant. Я сразу понял, что вы славный малый, даже через витрину.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 101)
A guy he knows walks up to him, pow, back of the head. Знакомый подошёл к нему, бах, выстрел в затылок.
I got a monk guy. У меня есть знакомый монах.
I have a guy. У меня есть знакомый.
You're the only guy around there I know. Ты единственный знакомый человек поблизости.
A guy I knew used to do bigger deals there. Один мой знакомый пользовался им, обделывал там кое-какие дела.
Больше примеров...
Парниша (примеров 14)
Well, guy, I need my money or my pills right now. Ну, парниша, отдавай мне мои деньги или мои таблетки.
Guy's in there with two waitresses from the Oyster Bar. Парниша там с двумя официантками из бара "Устрица".
He didn't want an ostrich, so the guy sweetened the deal by a thousand bucks. Страус ему был не нужен, тогда парниша подсластил сделку штукой баксов.
Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде.
A guy by the back door... С черного хода, парниша...
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 19)
The guy on his way to the beach. Молодой человек, что направился к пляжу.
The guy that came in looking for Jen? Молодой человек, который заходил и спрашивал про Джен?
It used to be that you were a guy who went to high school who didn't have a college degree, Раньше было как: молодой человек ходил в старшую школу, но у него не было высшего образования.
A young guy just left it. Молодой человек только что оставил это.
He's a young guy, very simpatico, Он приятный молодой человек.
Больше примеров...
Юноша (примеров 7)
There's the girl - who's dead... and the guy on the phone. Это девушка, которая мертва... и юноша на телефоне.
I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!"
Teddy, you're a dignified guy. Тэдди, ты достойный юноша.
Young guy, got a new book coming out, and it's about- Юноша, у неговыходиткнига, иона о -
Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик.
Больше примеров...
Гай (примеров 470)
Robin Hood and Guy of Gisborne... they're both dangerous criminals. Робин Гуд и Гай Гисборн... опасные преступники.
What if it's not Guy covering up for Herbert Brown but the other way round? Что если не Гай покрывает Герберта Брауна, а совсем наоборот?
Guy Gagné believes in me. Гай Ганье верит в меня.
Guy and his fiance? Гай и его невеста?
Tell us, Guy, do you have any advice for the future racers out there who might be watching at home right now? Гай, что вы посоветуете будущим гонщикам, которые смотрят на вас сейчас?
Больше примеров...
Ги (примеров 273)
I don't understand you, Guy. Ги, я тебя не понимаю.
CORE was founded in Leuven in 1966 at the initiative of Jacques Drèze, who is considered its founding father, Anton Barten and Guy de Ghellinck. (З) Центр исследования операций и эконометрики был основан в Лёвене в 1966 году по инициативе Жака Дреза (Jacques Drèze), который считается его отцом-основателем, Антона Бартена (Anton Barten) и Ги де Геллинкa (Guy de Ghellinck).
Takes all I've got to get from standing up kicking Guy out, and taking them in my arms. Все силы уходят на то, чтобы не встать, не вытолкать Ги из комнаты и не обнять их.
Under the guidance of Guy Laliberté, Cirque du Soleil has used its passion for creativity and innovation to redefine the entertainment landscape, and thrill audiences all around the world. Под руководством Ги Лалиберте Cirque du Soleil, влекомый страстью к созиданию и новаторству, попытался коренным образом преобразовать индустрию развлечений и вызвать отклик у публики во всем мире.
On the contrary, Belgium supports the creation of regional rapid reaction forces in the service of peacekeeping, as was underlined one week ago by our Prime Minister, Guy Verhofstadt, before this very body. Напротив, Бельгия поддерживает создание региональных сил быстрого реагирования в целях поддержания мира, как это было подчеркнуто неделю назад нашим премьер-министром гном Ги Верхофстадтом во время его выступления в Ассамблее.
Больше примеров...
Гая (примеров 180)
Your Majesties, allow me to present my wife Monique, my son Guy. Ваши Величества, позвольте мне представить Вам мою жену Моник, моего сына Гая.
She kept banging on about the symbolism of orchids and stephanotis until Guy's mother started screaming about Marigold. Она продолжала тарахтеть о символике орхидей и стефанотисов, пока мама Гая не закричала про Мэриголд.
OK, well, look at Guy. Хорошо, ладно, посмори на Гая.
Perhaps on Guy Fawkes Night. Может быть, в Ночь Гая Фокса?
The couple were divorced in 1948, and on 3 August of the same year she married Count Guy Jacques van den Steen de Jehay, a Belgian nobleman. Супруги развелись в 1948 году, а 3 августа того же года она вышла замуж за бельгийского дворянина, графа Гая Жака ван дер Стина де Жеэ.
Больше примеров...