Английский - русский
Перевод слова Guy

Перевод guy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 14340)
The guy we're looking for wouldn't turn dead, dirty things into living cartoons. Тот парень, которого мы ищем, не стал бы превращать мертвые, грязные штуки в живые карикатуры.
Korsak, Harris is definitely our guy. Корсак, Харрис безусловно наш парень.
The average guy would be very grateful. Обычный парень был бы очень благодарен.
Rome has a guy and he helps you cut in line at the Vatican. В Риме есть "свой парень", который поможет тебе пролезть без очереди в Ватикан.
The average guy would be very grateful. Обычный парень был бы очень благодарен.
Больше примеров...
Человек (примеров 1493)
It's a shame to see a smart guy like you wasting away in this place. Прискорбно, что столь умный человек прозябает в этой дыре.
Did your guy tell you what you needed to know? Твой человек сообщил тебе, что нужно?
You worked hard to provide for your sister and her kids, so I think you're a decent guy. Вы упорно трудились, чтобы обеспечивать вашу сестру и ее детей, так что я думаю, что вы порядочный человек.
Just, you sort of struck me as a next-level sort of guy, so I was... Но я решил, что вы, как бы, человек другого уровня...
Although he is a great guy. Хотя он отличный человек.
Больше примеров...
Мужик (примеров 571)
My mom's a strange old guy sometimes. Моя мама сама иногда странный мужик.
Is the guy at the kiosk Okay? Скажи мне, этот мужик из ларька в порядке?
'Cause a guy is never more truthful than just after he's come. Мужик никогда больше не бывает так честен, как когда кончит.
I'm looking at a picture of you standing next to some fat guy with glasses holding a fish. Тревор, на этой фотографии ты и толстый мужик с рыбиной в руках.
The guy back at the house is my cellmate's boyfriend. Тот мужик парень моей сокамерницы.
Больше примеров...
Тип (примеров 422)
It's just a red guy and a green guy. Там просто один красный тип и один зеленый.
A guy who risks his life to keep us informed. Тип который рискует жизнью, чтобы держать нас в курсе.
I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy. Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
So what's the guy who stabbed Shin doing here if Milan's out of the picture? А что здесь делает тип, который проткнул Шина? Если Милан больше не у дел.
When Spit gets back, tell him like this... the guy I stabbed was down here looking for Spit to give him five bucks for snitching on who done it. Когда Опит вернется, скажешь ему, что тип, которого я порезал, искал Опита, чтобы дать ему пять баксов, если он заложит того, кто это сделал.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 423)
It's nice not having the pressure of being the best looking guy in the office. И я больше не переживаю о том, что я самый красивый мужчина в практике.
but all he could remember about the passenger was that he was a white guy younger than me. Но все, что он запомнил о пассажире - это был белый мужчина младше меня.
What, a guy can't pretend to cook dinner for his wife without being accused of cheating on her? Что, мужчина уже не может притвориться, что приготовил ужин для своей жены, не будучи обвинённым в измене.
Wealthy guy, comfortable lifestyle. Богатый мужчина, комфортная жизнь.
Where's the guy that was sitting here? Где мужчина который здесь сидел?
Больше примеров...
Чувак (примеров 340)
When the guy crowded the plate, I'd throw at his head. Когда чувак закрывал зону удара, меня рвало ему на голову.
He's the brainiest guy in the world, right? Он же самый мозговитый чувак в мире, так?
It was our clients, the Russian dude and the Chinese guy. Это наши клиенты, Русский чувак и Китайский парень.
I'm a scientist, slash party planner, slash small-dog enthusiast, slash... guy who probably should have stopped at "scientist." Я ученый, дефис организатор вечеринок, дефис любитель маленьких собачек, дефис... чувак, который должен был остановиться на ученом.
Guy goes into the same ice-cream shop three or four times a week. Чувак ходит в магазин 3-4 раза в неделю.
Больше примеров...
Ним (примеров 600)
But the guy that was with him, Jason McDonald... his place was pretty special, chief. Но парень, который был с ним, Джейсон Макдональд... Его квартира была весьма необычна, шеф.
The killer killed the rich guy in a subtle way, because the killer's connected to the rich guy and knows that we would trace it back to him. Киллер убивает богатого парня как можно изощреннее, потому что связан с ним и знает, что так его можно будет отследить.
I know because I stationed two agents outside his house When you told me that we had the wrong guy. Знаю, потому что приказала двум агентам следить за ним, когда ты сказал нам, что мы не того схватили.
He sees the TV truck, a camera behind the mirror and the guy with him pretends to act weird. Он увидел ТВ-фургон, камеру за зеркалом, да и парень с ним, ведет себя странно.
Why don't you ask the guy he was with? Почему вы не спросите у парня, который был с ним?
Больше примеров...
Того (примеров 1689)
The sketch of the guy that Hannah met in Brooklyn out at that little restaurant just came in. Только что прислали фоторобот того парня, с которым Ханна встречалась в маленьком ресторанчике в Бруклине.
I only took this job so I could find a rich guy to fall in love with. Я устроилась на эту работу только ради того, чтобы найти богатого парня... и влюбиться.
Does this sound like the wrong guy to you? Ну что, не того мы парня взяли?
There was another guy? Знаешь, мы не с того начали.
He put a hit on the wrong guy. Он заказал не того.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 56)
What, can't a guy and a girl just be friends? Что, мальчик не может дружить с девочкой?
You're a guy in pajamas? Ты мальчик в пижаме?
Now, wise guy... you run, don't trot... to the supply room, and you get a new pair. А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму.
Because one boy is never enough for a guy like Keppler. Потому что один мальчик - это далеко не конец для таких, как Кепплер.
That's kind of what my money guy did, right? Так вот как работает мой "золотой мальчик", да?
Больше примеров...
Преступник (примеров 37)
It's not over until the right guy pays. Дело не закрыто, пока преступник не заплатит.
Based on the oil stain, the guy must've drove the body away. Осталось масляное пятно, преступник вероятно увез тело.
That must've been so hard turning that information over to the defense when you knew that John Curtis was your guy. Должно быть это было трудно, передавать те сведения защите, когда ты знала, что Джон Кертис и был тот преступник.
You needed a fall guy. Вам был нужен преступник.
"... that Colborn was told by Kocourek something to the effect that 'we already have the right guy and he should not concern himself.'" "... что Косурек сказал Колборну примерно следующее: у нас уже есть преступник, и ему не стоит влезать".
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
Stephen Colbert is a pretty crazy guy. Стивен Кольбер - достаточно чокнутый малый.
Manolo must be a great guy. Маноло, наверное, отличный малый.
Rick's a great guy. Рик - славный малый.
He's really a wonderful guy. Он и вправду славный малый.
You're a wild and crazy guy! Ты просто безумный малый!
Больше примеров...
Знакомый (примеров 101)
I know a single guy who does care about other people. Просто у меня есть один знакомый, который заботится и о других людях.
Well, the guy that runs the accounts here at Dorset Bank. У меня знакомый работает в банке Дорсет.
I know another guy, we can stop there for a while. Есть короче один знакомый, какое то время у него можно перегаситья
See, I got a tech guy who was able to trace the accountant right back to you. Так вот, один мой знакомый технарь смог отследить джвижение средств... с вашего счета.
Well, I know a guy who knows a guy who knows a samurai. У знакомого моего знакомого есть знакомый самурай.
Больше примеров...
Парниша (примеров 14)
A guy goes straight through the windshield. Парниша вылетает из машины через лобовое.
It could be like a big giant guy. Это может быть большой, гигантский парниша.
Your dead guy from Chicago is Andy Kleinberg. Этот мертвый парниша из Чикаго Энди Клейнберг.
You don't like the guy Rachel's dating? Тебе не нравится парниша, с которым встречается Рейчел?
Guy was ranting and raving when he came in. Парниша кричал и неистовал, когда его привели.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 19)
There's a dead guy in the street. Это мертвый молодой человек на улице.
It used to be that you were a guy who went to high school who didn't have a college degree, Раньше было как: молодой человек ходил в старшую школу, но у него не было высшего образования.
This young man here, this is not your guy. Этот молодой человек не ваш парень.
Who was that young guy? Что это за молодой человек?
A very well-mannered guy. Очень воспитанный молодой человек.
Больше примеров...
Юноша (примеров 7)
And this handsome young guy bought me a drink. И этот красивый юноша купил мне выпивки.
There's the girl - who's dead... and the guy on the phone. Это девушка, которая мертва... и юноша на телефоне.
I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!"
Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию.
Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик.
Больше примеров...
Гай (примеров 470)
Okay, Guy Redmayne, born Dallas 1942. Итак, Гай Редмэйн, родился в Далласе в 1942.
But my darling cousin Guy has always found a way to wrap the old dear around his little pinkie. Но мой дражайший кузен Гай всегда находил способ обвести старушку вокруг своего мизинца.
Guy, what are you doing? Гай, что ты делаешь?
This is my business, Guy. Это моё дело, Гай.
I'd supposed, with you, that this Sir Guy of Gisbourne was a scurvy fellow... andabitterenemyofours. Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский - жалкий тип и наш заклятый враг.
Больше примеров...
Ги (примеров 273)
An additional two days of filming occurred in Los Angeles for scenes involving Depp's character Guy LaPointe. Ещё два дня съёмки проходили в Лос-Анджелесе для сцен, в которых задействован персонаж Ги ЛаПойнт, которого сыграл Джонни Депп.
Do you think I'm like Guy? Ты думаешь, я такой же как Ги?
Glottochronology has been controversial ever since, partly owing to issues of accuracy, as well as the question of whether its basis is sound (see e.g. Bergsland 1958; Bergsland and Vogt 1962; Fodor 1961; Chretien 1962; Guy 1980). Глоттохронология уже давно противоречива, частично из-за проблемы точности, также как и из-за вопроса, является ли её основой звук (см., например, Бергсланд, 1958; Бергсланд и Вогт, 1962; Фодор, 1961; Шретьен, 1962; Ги, 1980).
Claudia prepared a chicken and rice soup just the way I like it, then we watched a movie and, very quickly, Guy fell asleep. Клаудия сварила мне рисовый суп с курицей, как я люблю, потом мы посмотрели какой-то фильм, и очень скоро Ги заснул!
Mémoires (Memories) is an artist's book made by the Danish artist Asger Jorn in collaboration with the French artist and theorist Guy Debord. «Mémoires» (англ. Mémoires) - книга, изданная в 1959 году французским художником и режиссёром Ги Дебором в сотрудничестве с датским художником Асгером Йорном.
Больше примеров...
Гая (примеров 180)
So, to clarify, I did stay at Guy's, but nothing happened. Чтоб все прояснить - я и правда ночевала у Гая, но ничего не было.
The problem was first published in the 1982 book Winning Ways by Berlekamp, Conway, and Guy, under the name "the angel and the square-eater." Задача впервые опубликована в 1982 году в книге Winning Ways Берлекампа, Конвея и Гая под названием «Ангел и поедатель квадратов».
I'm saving all that for Guy. Я берегу их для Гая.
The scene at Cliffords Tower was fortuitously or coincidentally shot on 3 November 1994, which coincided with an annual Guy Fawkes Night Fireworks display organised by York City Council. День съёмок перед Башней Клиффорда (З ноября 1994 года) совпал с Ночью фейерверков Гая Фокса, проводимой администрацией Йорка.
Guy Ballard, his wife Edna, and later his son Edona Eros "Donald" Ballard (1918-1973), it is believed, became the "sole Accredited Messengers" of Saint Germain. Библиографами Балларда и оккультистами принято считать, что, по словам Гая Балларда и его жены Эдны, а затем его сына, Эдона Эрос «Дональд Балларда» (1918-1973), все они стали «единственными аккредитованными посланниками» некоего малоизвестного лица - Сен-Жермена.
Больше примеров...