| The kind of guy you can just sit and have a beer with. | Он такой парень, с которым можно просто посидеть и попить пивка. |
| It's bigger than some guy named David and his sister. | Это больше, чем некий парень имени Дэвид и его сестра. |
| Look, friend, I'm just a wounded guy in need of a little comfort. | Послушай, приятель, я лишь раненный парень, ищущий немного комфорта. |
| The kind of guy you can just sit and have a beer with. | Он такой парень, с которым можно просто посидеть и попить пивка. |
| I guess I'm just a sweet guy. | Наверное, я просто славный парень... |
| I don't like the guy you got to play you. | Мне не нравится тот человек, который играет тебя. |
| The guy in the video set fire to Nick Easter's place last night. | Человек на видеопленке поджег вчера квартиру Ника Истера. |
| I'm not normally the guy you would talk to about stuff like this. | Вообще-то я не тот человек, с которым нужно говорить о таких вещах. |
| The guy fled the country, and there is no connection between him and me besides a few meetings that a lot of other people attended. | Человек покинул страну, между ним и мной нет никакой связи, кроме встреч, на которых было полно народу. |
| But he was a young, fresh-faced guy, got the most beautiful eyes, not a dirty, bearded man like you. | Но он был молодой, румяный парень, с самыми прекрасными глазами на свете, не такой грязный, бородатый человек, как ты. |
| Some union guy, I don't... | Какой-то мужик из профсоюза, я не... |
| Middle-aged guy, surrounds himself with schoolgirls, maybe he's the guy you want to look at. | Мужик среднего возраста, окружающий себя школьницами, может быть, он и есть тот парень, которого вы ищете. |
| Enzo. That's the guy Jerry uses. | Мужик, у которого стрижется Джерри. |
| That's the guy who tried to commit suicide in the garage. | Это тот мужик, который пытался убить себя в гараже. |
| Isn't this the guy that owns a furniture store? | Это не тот мужик из мебельного магазина? |
| A guy I was traveling with. | Тот тип, с которым я ехал. |
| And the guy sleeping in the doorway is Mr. Tsurumaki, our night-owl. | А тип, спящий возле двери- г-н Цурумаки, наша сова. |
| He's some guy. | Он тот еще тип. |
| The guy's a slime ball. | Этот парень - скользкий тип. |
| But I do know one thing: ...every guy when shot at from a few centimeter distance... could smirch up your 3000 bucks jacket. | Зато точно знаю: ...каждый тип, если в него стрелять с расстояния в несколько сантиметров,... может забрызгать твой пиджак за 3000 баксов. |
| Violet, any guy would be lucky to have you. | Вайолет, любой мужчина был бы рад тебя заполучить. |
| A guy in love only kills if he has motive. | Влюбленный мужчина убивает только тогда, когда у него есть мотив. |
| Dude, I thought you were a real guy. | Я думал, вы - обычный мужчина. |
| But I'm a guy; I knew how to fix it. | Но я мужчина, я знаю как восстановиться |
| But it's really more like this: let's say you're a 30 year-old guy - or in your 30s - and you're a bachelor and you're dating people. | Но это скорее так: допустим, вы мужчина 30 лет или 30 с небольшим, вы одиноки и ищете себе пару. |
| The guy who sells the stuff that we stole, he'd break our legs just for asking. | Чувак, который продает краденное, переломает нам ноги только за расспросы. |
| You're a cool guy but you're not pulling your weight in the flat. | Ты клёвый чувак, но ты не тянешь лямку со всеми. |
| You know, Toll Road, you're not usual guy. | Туру, ты не обычный чувак. |
| Dude, do not pretend you're not the kind of guy who keeps a list of all the girls he's slept with. | Чувак, не притворяйся, что ты не из тех ребят, кто ведет список всех девушек, с которыми он спал. |
| Guy was so paranoid about getting ripped off by his own crew, he rigged every inch of his warehouse with surveillance cameras. | Чувак был настолько обеспокоен тем, чтобы доставку не сорвала его собственная команда, что оснастил каждый дюйм своего склада камерами наблюдения. |
| Plus, she was serious with some local guy, talked to him all the time. | Также, у неё были отношения с кем-то из местных парней, болтала с ним всё время. |
| Some other guy followed Kendall outside. | Какой-то другой парень следовал за ним. |
| They'll catch the guy, and you can have the last laugh. | Парня поймают, и ты посмеешься над ним последней. |
| Guy we talked to at the docks. | Мы говорили с ним в доках. |
| You just had to pick on the one guy who could help us. | мы тут пока ни с кем не знакомы, так и с ним тебе об€зательно надо поругатьс€? |
| So maybe my guy chose the wrong guy's wife. | Так может, этот парень приставал к жене не того парня? |
| You see your guy every day. | Твоего ты видишь каждый день, того, кто интересует тебя... |
| He's the brother of the guy who attacked you. | Он брат того парня, который на тебя напал. |
| Anyhow, I'm up to the point where the guy who's been looking for her for a long time finally tracks her down. | В общем, я дописал до того, что парень, который очень долго её разыскивал, наконец-то её нашел. |
| He and Barlow, they got close after the guy's wife took her high dive off bellevue. | Они с Барлоу стали довольно близки после того, как его жена спрыгнула с Бельвью. |
| That poor other guy, he didn't get to hear the good news. | А тот бедный мальчик так и не успел услышать новость. |
| He's a great guy. | Он очень хороший мальчик. |
| The guy takes it personally, as if fate were insulting him. | И мальчик страдают от людей, которых избегают, оскорбляли. |
| We tried to figure out if we saw the same guy. | Подъехав, он увидел, что это был тот самый мальчик. |
| He's not a guy, he's a boy. | Он не парень, он мальчик. |
| It's not over until the right guy pays. | Дело не закрыто, пока преступник не заплатит. |
| Based on the oil stain, the guy must've drove the body away. | Осталось масляное пятно, преступник вероятно увез тело. |
| That must've been so hard turning that information over to the defense when you knew that John Curtis was your guy. | Должно быть это было трудно, передавать те сведения защите, когда ты знала, что Джон Кертис и был тот преступник. |
| Look, Henry, I don't know if you've heard, but there's a guy loose. | Слушай, Генри, не знаю в курсе ли вы, что в наших краях беглый преступник. |
| The guy's still at large. | Преступник еще на свободе. |
| Stephen Colbert is a pretty crazy guy. | Стивен Кольбер - достаточно чокнутый малый. |
| He's a good-Iooking guy who claims he can have any girl. | Симпатичный малый, который думает, что сможет охмурить всех девок. |
| But really old guy is giving me a hard time. | Но совсем старый малый привел меня в затруднение |
| I mean, I'm a creative guy, but I need a computer, you know? | Знаешь, я всегда думал, что я творческий малый, но мне для творчества нужен компьютер, понимаешь? |
| Because you're a neat guy. | Потому что ты славный малый. |
| Sean's got a guy at the bank who thinks I can get a bank loan of up to 100,000. | У Шона есть знакомый в банке, который считает, что я смогу получить кредит в 100 тысяч. |
| He's just a guy I met. | Это просто один мой знакомый. |
| You're the only guy around there I know. | Ты единственный знакомый человек поблизости. |
| The real guy is someone Lommers knew. | Настоящий пациент - знакомый Ломмерс. |
| I know this other guy who spent all his spare time shining up his shoes. | Один мой знакомый все время начищает до блеска свои ботинки. |
| Your dead guy from Chicago is Andy Kleinberg. | Этот мертвый парниша из Чикаго Энди Клейнберг. |
| Well, guy, I need my money or my pills right now. | Ну, парниша, отдавай мне мои деньги или мои таблетки. |
| Guy's in there with two waitresses from the Oyster Bar. | Парниша там с двумя официантками из бара "Устрица". |
| He didn't want an ostrich, so the guy sweetened the deal by a thousand bucks. | Страус ему был не нужен, тогда парниша подсластил сделку штукой баксов. |
| Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
| The guy couldn't answer me. | Молодой человек не смог мне ответить. |
| I already told the guy who came before. | Меня молодой человек уже об этом спрашивал. |
| There's a dead guy in the street. | Это мертвый молодой человек на улице. |
| A young guy just left it. | Молодой человек только что оставил это. |
| You know, here I am, on national TV every day, and still a guy who spends his whole life sitting next to a giant picture of me has no idea who I am. | Знаете, вот она я, каждый день на национальном телевидении, а молодой человек, всю свою жизнь просиживающий рядом с моим огромным портретом, понятия не имеет, кто я такая. |
| And this handsome young guy bought me a drink. | И этот красивый юноша купил мне выпивки. |
| There's the girl - who's dead... and the guy on the phone. | Это девушка, которая мертва... и юноша на телефоне. |
| Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. | Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию. |
| Young guy, got a new book coming out, and it's about- | Юноша, у неговыходиткнига, иона о - |
| Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. | Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик. |
| It was supervised by one Sir Guy of Gisborne. | За его постройку отвечал сэр Гай Гисборн. |
| Hal, John and Guy return to Earth to warn the Justice League of the Anti-Monitor's return. | Хэл, Джон и Гай отправляются на Землю, чтобы предупредить Лигу Справедливости о воскрешении Анти-монитора. |
| That's probably Guy, just... | Наверное, это Гай. |
| Guy is a colourful character | Гай - очень яркий персонаж. |
| Guy Fieri came in once. | У нас как-то был Гай Фиери. |
| Guy of Ibelin (French: Guy d'Ibelin) (1215/1218 - after May 1255) was marshal and constable of the kingdom of Cyprus. | Ги Ибелин (фр. Guy d'Ibelin; 1215/1218 - после мая 1255) - маршал и коннетабль Кипрского королевства из рода Ибелинов. |
| As our Prime Minister Guy Verhofstadt has said, in less than a year we have focused at least four times on the challenges facing the world: at Doha, Monterrey, Rome and Johannesburg. | Как сказал наш премьер-министр Ги Ферхофштадт, менее чем за год мы по меньшей мере четыре раза уделяли особое внимание проблемам, стоящим перед миром: в Дохе, Монтеррее, Риме и Йоханнесбурге. |
| Guy de Rothschild had enlisted in the French Army and was a company commander in the 3rd Light Mechanised Division during the Battle of France in early 1940. | Сам Ги де Ротшильд был призван во французскую армию и был командиром З-й легкой механизированной дивизии во французской кампании в начале 1940 года. |
| Guy, could you let the clerk know that we're here and we're ready? | Ги, ты можешь сказать чиновнице, что мы здесь и мы готовы? |
| In January 2010, Anang took part in the photographic project Please, do not move! with the French photographer Guy Hersant. | В январе 2010 года он участвует в художественном проекте Please do not move! в Теши под руководством французского фотографа Ги Эрсан. |
| Pike's crew got 20 for a small up at Guy's. | Пайк получил 20 за мелкого у Гая. |
| But tonight it's a special occasion 'cause it's Guy's birthday. | Но сегодня особый случай у Гая день рождения. |
| So are we clear about Guy's role at your wedding? | Так мы разобрались с ролью Гая на вашей свадьбе? |
| I think Guy Martin's real rivals this year will be manyfold. | Думаю, у Гая Мартина в этом сезоне будет гораздо больше реальных конкурентов. |
| By orders of His Highness Prince John... thechampions of Sir Guy and the knights... willbe limitedtothreeflights of arrows for the eliminations. | По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре. |