Korsak, Harris is definitely our guy. | Корсак, Харрис безусловно наш парень. |
I got that when a guy tried to run me down today. | Сегодня один парень пытался меня переехать. |
The average guy would be very grateful. | Обычный парень был бы очень благодарен. |
The average guy would be very grateful. | Обычный парень был бы очень благодарен. |
It's bigger than some guy named David and his sister. | Это больше, чем некий парень имени Дэвид и его сестра. |
Right now, I'm about the happiest guy you know. | Сейчас я самый счастливый человек, которого ты знаешь. |
Well, we got a guy I think Richie put in the hospital who won't swear a complaint out against him. | Ну, есть один человек, которого, по моему мнению, Ричи "поместил" в больницу, который не будет подавать на него жалобу. |
For what it's worth, he seems like a decent guy. | Как бы там ни было, он, вроде, человек неплохой. |
Or a guy can get sober. | А человек способен оставаться трезвым. |
I tried to tell him to hold some of it back, but he was an all-or-nothing kind of guy. | Я пытался сказать ему, чтобы он оставил что-то себе, но он был такой человек: всё или ничего. |
Enzo. That's the guy Jerry uses. | Мужик, у которого стрижется Джерри. |
If you really want to go home, there is one thing pretty much every guy across the board does not want their potential wife to do. | Если хочешь домой, есть то, чего не станет терпеть ни один мужик потенциальной жены. |
Because my guy's... | Потому что мой мужик... |
A guy goes into a psychiatrist. | Приходит мужик к психиатру. |
A guy named Joseph Leseur. | Мужик по имени Джозеф Лесур. |
I'm talking about convincing him that the guy's not mafia. | Я о том, нам надо внушить ему, что тот тип - не мафиози. |
The guy who told me that sang a crazy song to me... | Тип, который сказал мне это, пел какую-то пошлую песню. |
The guy was only too happy after all those years of not making any money off Karl. | И этот тип счастлив, после всех тех лет, что не получал ни копейки от Карла. |
He's my rugged guy type. | Он мой тип суровых парней. |
What the guy look like? | Как выглядел тот тип? |
A guy who lives nearby heard screams around 1:00 a.m. | Мужчина, что живет неподалеку, слышал крики в районе часа ночи. |
If you're a woman and a guy's ever said anything romantic to you, he just left off the second part that would have made you sick if you could have heard it. | Если вы женщина, и мужчина говорит вам что-то очень романтичное, то знайте, он просто опустил вторую часть, от который вам стало бы плохо, если бы вы услышали её. |
If you were this rich guy, - you would hire someone to wire the car of the man screwing your wife, yes? | Если ты такой богатый парень, - вы хотели нанять кого-то провода автомобиля мужчина спит с твоей женой, да? |
That can drive a guy nuts. | Мужчина от этого может свихнуться. |
We found a guy at Saint-Amant chapel. | Обнаружен мужчина в часовне Сент-Аман. |
And for some reason this other guy's here. | И по какой-то причине еще один чувак здесь. |
You got the wrong guy, man. | Ты взял не того парня, чувак. |
You think he's a wise guy? | Слушай, а он нормальный чувак? |
What are you, some kind of tough guy? | Что, типа крутой чувак? |
There was the guy with the ferrets. | Был чувак, разводивший хорьков |
The guy fled the country, and there is no connection between him and me besides a few meetings that a lot of other people attended. | Человек покинул страну, между ним и мной нет никакой связи, кроме встреч, на которых было полно народу. |
The guy next to him, now that's what we're talking about legacy. | У мужика рядом с ним, вот у него настоящее наследие. |
I get that you're enamored with the guy, but you've been in your own little bubble with him for awhile now. | Понимаю, вы озадачены, но вы довольно давно работаете в одной связки с ним. |
Ivan says Mueller asked him to drain down his account and put the money onto prepaid cash cards like these, which he then transferred to a Russian courier, the same guy you saw him talking to in the embassy. | Иван говорит, Мюллер попросил его опустошить свой счёт и перевести все деньги в предоплаченные кредитные карты типа этих, которые он передал русскому курьеру, тому самому, который разговаривал с ним в посольстве. |
Great guy to talk to. | С ним есть о чем поговорить. |
Maybe she's still working for the same guy now and he's still pulling the strings. | Может она по-прежнему работает на того человека, а он дергает за ниточки. |
Did you find the rando guy I married? | Ты нашла того парня, за которого я вышла замуж? |
And one of them thought he was a kangaroo and he punched the guy and he passed out before he could put the kids back to normal. | "один из них решил, что он кенгуру. ќн ударил парн€." тот потер€л сознание до того, как успел снова сделать детей нормальными. |
We got the right guy. | Мы взяли того парня. |
Except with a confession, the guy usually goes to jail. | За исключением того, что сознавшись, попал бы в тюрьму. |
I guess you're his go-to guy. | Полагаю, ты его мальчик на побегушках. |
What if your guy got hurt at practice? | Что если ваш мальчик пострадал на тренировке? |
Stop it now, poor guy is tensed! | Перестань, бедный мальчик итак переживает! |
He's a sensitive guy. | Он такой чуткий мальчик. |
The guy takes it personally, as if fate were insulting him. | И мальчик страдают от людей, которых избегают, оскорбляли. |
Based on the oil stain, the guy must've drove the body away. | Осталось масляное пятно, преступник вероятно увез тело. |
They said the guy was a coward. | Они сказали, что преступник - трус. |
I hope the guy in there is a cat. | Надеюсь, преступник и правда кот. |
The crime guy shot these before the ground dried. | Преступник проделал это до того, как земля успела высохнуть. |
I know you got a soft spot for the guy because he's got brains in his head, and he's helping you with that contraption in there, but the guy's a violent criminal. | Я знаю, вы симпатизируете парню, потому что у него есть мозги и он помогает вам с вашей штуковиной но парень - преступник. |
Ignore Pete, he's just the funny guy. | Не обращай внимание на Пита. Пит просто забавный малый. |
Brewster McCloud, that weird guy that thought he could fly in the Altman movie? | Брюстер МакКлауд, тот странный малый, который решил, что может летать в фильме Альтмана? |
I can't figure out why some smart guy hasn't grabbed you. | И почему тебя ещё не увёл шустрый малый? |
Rick's a great guy. | Рик - славный малый. |
Would you agree that Ulrich guy is a good egg? | Ты согласен, что этот Улрик - отличный малый? |
I got a guy in Tarzana if you want the number. | У меня знакомый в Тарзане, если нужен номер. |
I grew up with a guy named Francis Freddie Friedman. | У меня в детстве был знакомый по имени Фрэнсис Фредди Фридман. |
Beth got a guy at the bagel store to set aside two perfectly round bagels for me every morning. | У Бэт есть знакомый в пекарне, который каждое утро откладывает для меня два идеально круглых бублика. |
The real guy is someone Lommers knew. | Настоящий пациент - знакомый Ломмерс. |
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. | У меня есть знакомый парень, который секвенировал ДНК Немки вместе со мной, чтобы понять, является ли ее болезнь генетической. |
A guy goes straight through the windshield. | Парниша вылетает из машины через лобовое. |
It could be like a big giant guy. | Это может быть большой, гигантский парниша. |
You don't like the guy Rachel's dating? | Тебе не нравится парниша, с которым встречается Рейчел? |
You're such a lucky guy. | Парниша, тебе так повезло. |
Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
I already told the guy who came before. | Меня молодой человек уже об этом спрашивал. |
The guy that came in looking for Jen? | Молодой человек, который заходил и спрашивал про Джен? |
This young man here, this is not your guy. | Этот молодой человек не ваш парень. |
It looks to me, young man, like you are going to be a very smart guy. | Как мне кажется, молодой человек вы будете очень умным парнем |
It used to be that you were a guy who went to high schoolwho didn't have a college degree, but you had a specific set ofskills, and with the help of a union, you could make yourself apretty good middle-class life. | Раньше было как: молодой человек ходил в старшую школу, ноу него не было высшего образования. Зато у него были некиеотличительные умения. С помощью профсоюза, он мог стать успешнымпредставителем среднего класса. |
And this handsome young guy bought me a drink. | И этот красивый юноша купил мне выпивки. |
I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." | Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!" |
Teddy, you're a dignified guy. | Тэдди, ты достойный юноша. |
Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. | Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию. |
Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. | Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик. |
He remembers what you said, Guy. | Он, ничего не попутал, Гай. |
So Guy Hands stepped down today. | Итак, Гай Хэндс сегодня отступил. |
Guy, Guy, listen. | Гай, Гай, послушай. |
And Guy is up for it. | И Гай готов к этому... |
Tell us, Guy, do you have any advice for the future racers out there who might be watching at home right now? | Гай, что вы посоветуете будущим гонщикам, которые смотрят на вас сейчас? |
In the 1990-91 season Potvin was awarded the Guy Lafleur Trophy as Playoff MVP. | В сезоне 1990/91 Феликс получил Ги Ляфлёр Трофи как MVP плей-офф. |
In 1907 he married filmmaking pioneer Alice Guy, head of production with the French Gaumont Film Company. | В 1907 году женился на кинорежиссёре Алис Ги, которая была руководителем французской кинокомпании Gaumont Film Company. |
I am Guy de Lusignan. | Я Ги де Лузиньян. |
That includes Guy and Lester. | В том числе Ги и Лестера. |
Guy Moscardo is the perfect subject for my investigation into cinephilia and its reactionary substratum. | Ги Москардо позволит мне завершить исследование по синефилии и ее реакционному субстрату. |
In 1802 he was elected a Fellow of the Linnean Society and lectured on chemistry at Guy's Hospital. | В 1802 г. он был избран членом Линнеевского общества и читал лекции по химии в больнице Гая. |
I mean, she told me we're celebrating Guy Fawkes Day tomorrow. | Она сказала мне, что мы завтра празднуем день Гая Фокса. |
You know his lawyer, the great Guy Slocum? | Ты знаешь его адвоката, великого Гая Слокама? |
You're right about the phone, you're right about Guy, you're right about this mayoral race, right about the wind... | Права насчет телефона? права насчет Гая, права насчет выборов, права насчет ветра... |
Bonfire night, a penny for the guy, someone singing Keep the Heaven Fires Burning... As Jimmy Preston and me, the only ones left now, roast potatoes on sticks. | Ночь костров, "пенни для Гая", кто-то поёт "Пусть горят огни"... а мы с Джимми Престоном, последние оставшиеся,... печём картошку на огне. |