Английский - русский
Перевод слова Guy

Перевод guy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 14340)
That's got to be our guy, Chief. Это должен быть наш парень, шеф.
Poor guy was out of it when he killed himself. Бедный парень был не в себе, когда покончил с собой.
Look, friend, I'm just a wounded guy in need of a little comfort. Послушай, приятель, я лишь раненный парень, ищущий немного комфорта.
Look, friend, I'm just a wounded guy in need of a little comfort. Послушай, приятель, я лишь раненный парень, ищущий немного комфорта.
The guy... he was barefoot. Этот парень... он был босой.
Больше примеров...
Человек (примеров 1493)
Calvin, the guy at the antique shop, he put this in my mailbox, said it was important. Кельвин, тот человек из антикварной лавки, оставил это в моём почтовом ящике, он сказал, что это важно.
Pete's a made guy. Пит - серьезный человек.
I have no real help except Torkelson, who's Cutler's guy. Ни от кого нет пользы, кроме Торкельсона, который человек Катлера.
You'll forgive anything if the guy sounds like Hugh Grant. Ты должна завершить начатое, только человек, обладающий такой же силой, как ты, способен уничтожить его.
I don't want some guy down there telling me I'm "dilated-a-mundo". Я не хочу, чтобы у меня принимал роды человек, страдающий раздвоением личности!
Больше примеров...
Мужик (примеров 571)
There's a 500-pound guy on stage with a Mohawk just screamin'. А на сцене 200-килограммовый мужик с ирокезом на голове что-то вопил.
She wants to live like a guy, so she lives like a guy! Она всегда жила, как мужик в юбке. Ну, и живёт как мужик.
I think it's a guy. По-моему, это мужик.
A guy's got to do things. А мужик должен решать вопросы.
So you know, if one frame of this leaks onto the Internet- I'm not saying that'd happen, you seem like a stand-up guy. Ты знаешь, если хоть один кусочек видео попадет в Интернет думаю, ты знаешь, что будет, Ты вроде взрослый мужик.
Больше примеров...
Тип (примеров 422)
It's just a red guy and a green guy. Там просто один красный тип и один зеленый.
That one, a guy with a cocked hat and a cape longer than a cassock. Точно, тип в широкополой шляпе и плаще, длиннее сутаны.
You know, this Italian fella probably wasn't the right guy for you. Возможно этот италианец просто не тот тип парня который тебе нужен.
You know, I knew you were the type of guy I wanted in my corner. Знаешь, я знал, что ты тот тип парня, которого я хочу в свой круг.
Wait, a mysterious, masked guy appears out of nowhere and rescues you? - How is that not relevant? Откуда ни возьмись появляется тип в маске, спасает тебя, и каким боком это не важно?
Больше примеров...
Мужчина (примеров 423)
One guy came every single day. Один мужчина приходил смотреть каждый день.
A guy can't tell his boss he has to pick up his kid! Мужчина не может сказать своему боссу, что должен забрать своего ребёнка из школы!
One guy had a beard. Один мужчина был с бородой.
By the way, I was woken by a guy screaming on a tower. Кстати, Лармина, сегодня ночью меня разбудили жуткие вопли, какой-то мужчина вопил с той башни.
What ifher mother met a guy just after me? Но, может, после меня у ее матери был другой мужчина?
Больше примеров...
Чувак (примеров 340)
And for some reason this other guy's here. И по какой-то причине еще один чувак здесь.
But he said the guy's just sitting in the car like he's waiting for someone. Но он сказал, что чувак просто сидит в тачке, будто ждёт кого.
The guy hit the trip wire. Чувак нарвался на растяжку.
I... I love him, but dude, he's always been the guy getting pulled out of the fire. Я люблю его, но этот чувак... этот чувак.
"There's a guy out there with four dog ears, with two strings hanging off." Хаха, там чувак с собачьими ушами, привязанными к голове.
Больше примеров...
Ним (примеров 600)
But where did the guy end up? Блин, я ваще не въехал в тему, что с ним в итоге стало?
Talk to him about guy stuff. Поговорите с ним о Гае материал.
Y-you wrote a book with the guy. Ты писала с ним книгу.
They have a guy come with a silver hammer... not Maxwell... but he comes and he basically comes in... he basically comes in and goes, pwap! к ним приходит мужик с серебряным молоточком - не максвелла - но он приходит, и когда он приходит, он делает вот так...
Well, you remember the drive-in the other night, we went and the movie, and it was like the duel and the guy's best friend went with him and was like his lieutenant, like his second, you know? Помнишь, когда-то, мы были в кино... в том, где была дуэль и лучший друг того чувака пошёл с ним... и он был как его дублёр, понимаешь?
Больше примеров...
Того (примеров 1689)
I beat the wrong guy at cards. Выиграл в карты не у того человека.
Two days ago, I nearly killed a guy. Два дня назад я чуть не убил того парня.
Do you know the guy who just came in here? Вы знаете того парня, которы только что зашел сюда?
Did the guy who raised you give you that? В того, кто тебя воспитал?
Took this D.E.A. guy last time and took him deep-sea fishing. Взяли того парня из агентства по контролю над оборотом наркотиков в прошлый раз и отвезли его на глубоководную рыбалку.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 56)
The guy has 40 of fever. Мне врач нужен! - Мальчик болен, температура 40!
You're not really a normal guy. И ты теперь совсем не простой, обычный мальчик.
OK, incredibly handsome guy, you are about to marry Blond doctor. Ок, невероятно милый мальчик, ты женишься на докторше-блондиночке.
That's kind of what my money guy did, right? Так вот как работает мой "золотой мальчик", да?
Little boy, will you talk to the Family Guy writing staff? Мальчик, а ты не хочешь поговорить с авторами Гриффинов?
Больше примеров...
Преступник (примеров 37)
The guy's still at large. Преступник еще на свободе.
I know you got a soft spot for the guy because he's got brains in his head, and he's helping you with that contraption in there, but the guy's a violent criminal. Я знаю, вы симпатизируете парню, потому что у него есть мозги и он помогает вам с вашей штуковиной но парень - преступник.
I think he's our guy. Похоже, что преступник - он.
Anyway, I figured if my guy did this, maybe the NYPD only needs one vampire hunter. Думается мне, что если это сделал тот же преступник, то Нью-Йоркской полиции пригодится охотник на вампиров.
He's on his way back to the truck... when the shooter came up, grabbed his gun, shoots him four, maybe five times, point-blank range, but he keeps shooting him even after the guy went down. Он уже подошел к грузовику... когда к нему подбежал преступник, выхватил его пистолет, выстрелил в него четыре, может быть пять раз.
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
He's feisty, the tough guy of the neighborhood. Он своего рода буйный малый района.
We didn't tell him anything, but Kyle's a smart guy. Мы ему ничего не наплели, но Кайл - умный малый.
A guy who'll put in the time, walk the beat, he sees Giardello making a reach for power, decides to... change history. Малый, который убивает время, он видит, что Джиарделло делает шаги к власти и решает... изменить историю.
I can't figure out why some smart guy hasn't grabbed you. И почему тебя ещё не увёл шустрый малый?
And while I think really old guy is charming, in a "neglected patient" kind of way, my name is charlie. И хотя я думаю, "совсем старый малый" - это очаровательно для такого заброшенного пациента, меня зовут Чарли,
Больше примеров...
Знакомый (примеров 101)
All right. I got a guy in cyber crime. У меня есть знакомый в отделе киберпреступлений.
I got a guy in Tarzana if you want the number. У меня знакомый в Тарзане, если нужен номер.
He's a guy I know at the office of records. Просто знакомый парень из отдела регистраций.
I mean, some guy I know... Один мой знакомый парень...
You know, a firefighter brother recently asked me what makes a good Squad guy. знакомый пожарный как-то спросил у меня что же нужно хорошему спасателю.
Больше примеров...
Парниша (примеров 14)
Guy was ranting and raving when he came in. Парниша кричал и неистовал, когда его привели.
Guy's in there with two waitresses from the Oyster Bar. Парниша там с двумя официантками из бара "Устрица".
You're such a lucky guy. Парниша, тебе так повезло.
Is the sulky guy your boyfriend? Этот мрачный парниша твой парень?
A guy by the back door... С черного хода, парниша...
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 19)
The guy on his way to the beach. Молодой человек, что направился к пляжу.
I already told the guy who came before. Меня молодой человек уже об этом спрашивал.
A young guy just left it. Молодой человек только что оставил это.
You know, here I am, on national TV every day, and still a guy who spends his whole life sitting next to a giant picture of me has no idea who I am. Знаете, вот она я, каждый день на национальном телевидении, а молодой человек, всю свою жизнь просиживающий рядом с моим огромным портретом, понятия не имеет, кто я такая.
A very well-mannered guy. Очень воспитанный молодой человек.
Больше примеров...
Юноша (примеров 7)
And this handsome young guy bought me a drink. И этот красивый юноша купил мне выпивки.
There's the girl - who's dead... and the guy on the phone. Это девушка, которая мертва... и юноша на телефоне.
I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!"
Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию.
Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик.
Больше примеров...
Гай (примеров 470)
Guy DeLoach with the apparently pre-pubescent Danny Collins. Гай де Лох и, очевидно, половозрелый Дэнни Коллинз.
Well, all options are open to me, Guy. Я рассмотрю все варианты, Гай.
I've tried to tell myself Guy brought it upon himself, that Amanda and I are doing nothing wrong. Я пытался твердить себе, что Гай сам навлёк это на себя, что мы с Амандой не делаем ничего дурного.
On 4 February 1775 Governor Guy Carleton wrote to General Thomas Gage that he believed the Canadiens to be generally happy with the Act, yet he also added: ... 4 февраля 1775 губернатор Гай Карлтон писал генералу Томасу Гейджу, что он считал канадцев в целом довольными этим актом.
Between the 1917-18 and 1919-20 seasons, Guy Lowman coached the Badgers, leading them to a 1918 Big Ten Conference Championship before Meanwell returned in 1920. В период между сезонам 1917/18 и 1919/20 годов командой руководил Гай Лоумен, который привёл «Бэджерс» ещё к одному чемпионскому титулу в 1918 году.
Больше примеров...
Ги (примеров 273)
I got Guy on the other line. У меня тут на второй линии Ги.
Guy, you got ten seconds. Ги, у тебя 10 секунд.
Prof. dr. Guy Vanthemsche PhD Проф. др Ги Вантемсе, доктор философии
For my part, on behalf of the Belgian Government - as Prime Minister Guy Verhofstadt did last September - I can assure the Council that Belgium will act tirelessly to that end. Со своей стороны, я могу заверить Совет от имени бельгийского правительства, как сделал это в сентябре прошлого года премьер-министр Ги Верхофстадт, что Бельгия будет неустанно работать в этом направлении.
Guy will have completed the books. Ги закончит копировать книги.
Больше примеров...
Гая (примеров 180)
In this film will be used scenic techniques in the style of Guy Ritchie and the late Trier. В этом фильме будут использованы сценарные приёмы в стиле Гая Ричи и позднего Триера.
Sir Robin, permit me to present to you your host, Sir Guy of Gisbourne... Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского.
People advocating some form of basic income as a solution to technological unemployment include Martin Ford, Erik Brynjolfsson, Robert Reich and Guy Standing. Люди, пропагандирующие определённую форму основного дохода в качестве решения технологической безработицы, включают Мартина Форда, Эрика Бринолфссона, Роберта Рейха и Гая Стендинга.
Me and Guy have got the typical father-son relationship. Иэн Мартин, отец Гая Мы с Гаем, как типичные отец и сын...
That'd be like Thomas Keller making the donkey sauce for Guy Fieri's taco burgers. Всё равно что Томас Келлер стал бы делать соус для тако-бургеров Гая Фири.
Больше примеров...