Английский - русский
Перевод слова Guy

Перевод guy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 14340)
You're still going down for the other knockouts... tough guy. Ты все еще обвиняешься в других нападениях... крутой парень.
We got a guy in Medlab 4 who was mugged in Downbelow. У нас в медотсеке 4 сидит парень, которого ограбили в Трущобах.
The average guy would be very grateful. Обычный парень был бы очень благодарен.
And a guy gave Linda two drinks. А один парень купил Линде два коктейля.
He's... he's just not any guy. Он... он просто не совсем обычный парень.
Больше примеров...
Человек (примеров 1493)
I think he's just one guy. Думаю, что последний - это один человек.
My guy hasn't been able to find it. Мой человек не смог найти ее.
Where's the other guy? Куда делся ваш человек?
What if you're wrong and you're just an ordinary guy who should get a job? И ты просто обычный человек, который должен ходить на работу?
I'm a visible guy, people say things about me. People write things. Он обычный и крайне добрый человек, уделяющий огромное внимание цивилизованности.
Больше примеров...
Мужик (примеров 571)
I can't be with a guy who wears shoes and no socks. Слушай, меня никогда не соблазнит мужик который носит мокасины без носков.
The guy my detective shot while your daughter was escaping! Мужик, которого застрелил мой детектив, пока твоя дочь спасалась!
He's a pretty cool guy. Он же очень клевый мужик.
it's, like, a guy that eats protein bars and climbs mountains - "Dr. bryce varley." Так и вижу: мощный, мускулистый мужик скалолаз...'доктор Брайс Варли.'
Who, crescent-moon scar face? No, the - the other guy. Кто, мужик со шрамом на лице? нет, другой парень, простой
Больше примеров...
Тип (примеров 422)
The guy isn't capable of loving anyone. Этот тип не способен на серьезные чувства.
We both know that you're not a one-girl type of guy. Мы оба знаем что ты не... тот тип парней, с одной девушкой.
Some guy who told me to contact some other guy because I had something of his. Какой-то тип, который сказал мне связаться с каким-то другим типом, потому что у меня есть то, что принадлежит ему.
Then there's this other guy coming around. И там еще был какой-то непонятный тип...
That sick guy will ogle you. Тип напротив все время подглядывает.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 423)
Ted, I'm a single guy. Тед, я одинокий мужчина Она одинокая женщина.
If it's about the woman, or rather guy... Дело в том, что эта женщина, а точнее мужчина...
Maybe not the one about the guy who walked into the bar who hasn't called me since college. Наверно не ту, где заходит в бар мужчина, который не звонил мне со времен колледжа.
The guy shot at him! Говорю тебе, этот мужчина стрелял в него.
This is the guy. Это тот самый мужчина.
Больше примеров...
Чувак (примеров 340)
Some guy in Kentucky boosted his power-to-weight ratio by 10 percent. Какой-то чувак из Кентукки повысил посещаемость своего сайта на 10%.
When the guy crowded the plate, I'd throw at his head. Когда чувак закрывал зону удара, меня рвало ему на голову.
But the guy that you're trying to pin it on, could've left me alone to die with her, and he didn't. А чувак, на которого ты пытаешься всё повесить, мог бросить меня подыхать, но не бросил.
I mean, it's not like the guy ever did anything for you, right? Ну и вправду, чувак ведь никогда для тебя ничего не делал, да?
In 1939, the word hepster was used by Cab Calloway in the title of his Hepster's Dictionary, which defines hep cat as "a guy who knows all the answers, understands jive". В 1939 Кеб Келлоувей (Cab Calloway) опубликовал Словарь Хипстера (Hepster's Dictionary), в котором выражение hep cat толкуется как «чувак, который знает ответы на все вопросы, понимает джайв».
Больше примеров...
Ним (примеров 600)
It's like the guy we followed... and you did nothing. Та же история что и с тем парнем, что тебе понравился, пробегали за ним... и в итоге ты ничего не сделала.
The last time I talked to the guy, he said he's splitting with Ilsa. Когда я говорил с ним в последний раз, он сказал, что прекращает сотрудничество с Ильзой.
Look, the guy's a piece of work, but you can handle it. Послушай, с ним придется поработать, но, думаю, ты справишься.
I can't talk to the guy. Я попросту не могу поговорить с ним
He's the last guy on earth you should be telling this to. Он что, последний парень на земле, что ты делишься ним всем этим?
Больше примеров...
Того (примеров 1689)
I know the guy running the drug trials, so I get a spot. Я знаю того, кто руководит испытаниями, поэтому получаю место.
Okay, so I think it's safe to say we got the right guy. Думаю, можно сказать, что мы нашли того самого парня.
You've got the wrong guy. Вы подозреваете не того парня.
You're blaming the wrong guy. Ты винишь не того человека.
Cappieburgers, on account of you picking that Isthmus guy. Бургеры Кэппи, не смотря на то, что ты выбрала того парня.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 56)
The poor guy, he just keeps dropping everything. Бедный мальчик, постоянно всё роняет.
Except that he's a guy and I'm a girl. Да, но он мальчик, а я девочка.
A girl can only watch a guy clean his lenses so many times. Как девочке смотреть на то как мальчик бесконечно чистит объективы.
It's that dishy guy from the Fifth! Смотри, какой интересный мальчик из пятой!
That flashy casino guy, Makris, wants overflow parking or something. Тот золотой мальчик, Мэкрис, собирается сделать тут парковку или что-то такое.
Больше примеров...
Преступник (примеров 37)
Based on the oil stain, the guy must've drove the body away. Осталось масляное пятно, преступник вероятно увез тело.
So, you think this is your guy? Думаешь это и есть преступник?
And he's a Finance guy, like our potential perp. Он финансист, как и потенциальный преступник.
My guy makes the perp about six-three or four, 50 years old, a mustache. Мой парень сказал, преступник где-то шесть футов три или четыре дюйма, 50 лет, усатый.
I think he's our guy. Похоже, что преступник - он.
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.
You're a fairly bright guy, Chuck. Ты сообразительный малый, Чак.
You're a smart, charming guy... Ты умный, обаятельный малый...
He's an incredibly capable guy, but he just happens to be blind, and that means instead of a 30-minute drive to work in the morning, it's a two-hour ordeal of piecing together bits of public transit or asking friends and family for a ride. Он невероятно способный малый, но так случилось, что он слеп, и это значит, что утром вместо 30 минут за рулём по дороге на работу он проводит 2 часа в общественном транспорте с пересадками или просит друзей или членов семьи его подвезти.
And while I think really old guy is charming, in a "neglected patient" kind of way, my name is charlie. И хотя я думаю, "совсем старый малый" - это очаровательно для такого заброшенного пациента, меня зовут Чарли,
Больше примеров...
Знакомый (примеров 101)
I once knew a guy who was alone in the world. У меня был знакомый, жил один.
Look, I got a guy... who can take him to Cedars; Слушай, у меня есть знакомый... он может отвезти его в Сидарс , никто и не узнает.
You got a guy? У тебя есть знакомый?
He's a guy I know at the office of records. Просто знакомый парень из отдела регистраций.
A guy I know said he might be the only man who'd keep me alive in here. Один знакомый парень сказал, что он единственный, кто поможет мне здесь выжить.
Больше примеров...
Парниша (примеров 14)
Well, guy, I need my money or my pills right now. Ну, парниша, отдавай мне мои деньги или мои таблетки.
Guy was ranting and raving when he came in. Парниша кричал и неистовал, когда его привели.
Guy's in there with two waitresses from the Oyster Bar. Парниша там с двумя официантками из бара "Устрица".
Some guy my daughter's seeing doesn't seem entirely faithful. Парниша моей дочери не тот, кем он кажется.
Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде.
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 19)
The guy couldn't answer me. Молодой человек не смог мне ответить.
Traditionally a young guy, 25 years old strong academics, responsible, discreet, presentable appearance. Обычно молодой человек, 20-25 лет хорошее образование, ответственный, рассудительный, презентабельный.
He's a young guy, very simpatico, Он приятный молодой человек.
Who was that young guy? Что это за молодой человек?
A very well-mannered guy. Очень воспитанный молодой человек.
Больше примеров...
Юноша (примеров 7)
And this handsome young guy bought me a drink. И этот красивый юноша купил мне выпивки.
There's the girl - who's dead... and the guy on the phone. Это девушка, которая мертва... и юноша на телефоне.
I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!"
Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию.
Young guy, got a new book coming out, and it's about- Юноша, у неговыходиткнига, иона о -
Больше примеров...
Гай (примеров 470)
To secure the allegiance of the approximately 90,000 French-speaking Canadians to the British crown, first Governor James Murray and later Governor Guy Carleton promoted the need for change. Чтобы заручиться лояльностью британской короне примерно 70000 франкоканадцев, первый губернатор Джеймс Мюррей и следующий губернатор Гай Карлтон заявил о необходимости изменений.
Interesting, in that I just heard a slightly different story from Guy. Интересно, потому как это немного отличается от того, что рассказал Гай?
Guy Guillet's sending a rep. Гай Гуиллет направляет представителя.
Also in 1988, John Illsley released his second solo album, Glass which featured Mark Knopfler, Alan Clark, Guy Fletcher and Chris White. В том же году Джон Иллсли выпустил свой второй сольный альбом Glass (англ.)русск., в записи которого участвовали Марк Нопфлер, Алан Кларк, Гай Флетчер и Крис Уайт.
But extreme radical celebrity chef Guy Fieri can! Но это может сделать наш повар-экстримал Гай Фьери!
Больше примеров...
Ги (примеров 273)
Guy, is there a reason the restroom is locked? Ги, уборная закрыта по какой-то причине?
Guy and Sibylla were hastily married at Eastertide, in April 1180, to prevent this coup. Тогда Ги и Сибилла поспешно поженились на Пасху, в апреле 1180 года, чтобы предотвратить этот переворот.
In 1907 he married filmmaking pioneer Alice Guy, head of production with the French Gaumont Film Company. В 1907 году женился на кинорежиссёре Алис Ги, которая была руководителем французской кинокомпании Gaumont Film Company.
Guy Salmon: An Overview - Ensuring SFM Ги Салмон: «Обзор: обеспечение УЛП»
Canada takes this opportunity to congratulate Mr. Guy Drut, France's Minister for Youth and Sport, on his statement today, particularly with regard to anti-doping. Пользуясь случаем, Канада хотела бы поблагодарить министра по делам молодежи и спорта Франции г-на Ги Дрю за его сегодняшнее выступление, в частности по вопросу о борьбе против допинга.
Больше примеров...
Гая (примеров 180)
He wrote several books, including biographies of the press baron Lord Beaverbrook and the Soviet spy Guy Burgess. Написал несколько книг, среди которых биографии Лорда Бивербрука и советского разведчика Гая Бёрджесса.
She kept banging on about the symbolism of orchids and stephanotis until Guy's mother started screaming about Marigold. Она продолжала тарахтеть о символике орхидей и стефанотисов, пока мама Гая не закричала про Мэриголд.
Ask your warm friend, Guy Fawkes out there. Спросите у вашего хорошего знакомого Гая Фокса.
Charlie, what's the difference as Guy comes in? Чарли, какая разница в результатах Гая?
When introduced by interviewer Karen Bowerman as internet expert Guy Kewney, Goma realised there had been a misunderstanding and was visibly shocked. Когда же ведущая новостей Карен Боуэрман представила зрителям Гома как эксперта в области интернет-технологий Гая Кьюни, Гома был потрясён и, наконец, понял, что произошла серьёзная ошибка.
Больше примеров...