| A guy that just grew up without learning or seeing anything. | Парень вырос без присмотра или нормального воспитания. |
| Look, friend, I'm just a wounded guy in need of a little comfort. | Послушай, приятель, я лишь раненный парень, ищущий немного комфорта. |
| Korsak, Harris is definitely our guy. | Корсак, Харрис безусловно наш парень. |
| I guess I'm just a sweet guy. | Наверное, я просто славный парень... |
| We got a guy in Medlab 4 who was mugged in Downbelow. | У нас в медотсеке 4 сидит парень, которого ограбили в Трущобах. |
| I saw a dark room, some people, and a guy tied to a chair. | Я видел темную комнату, нескольких человек и привязанного к стулу парня. |
| I think he was hit by the same guy who attacked you | Думаю, его убил тот же человек, который напал на вас. |
| He's just a wonderful guy. | Он просто замечательный человек. |
| And you don't look like a crazy guy; you're a Swiss airline pilot, so you're rather a checklist kind of guy. | А Вы не выглядите как сумасшедший, Вы пилот швейцарских авиалиний Вы скорее всего человек, который все тщательно контролирует. |
| This old deaf guy gets fitted for a hearing aid - works like a charm. | Старый глуховатый человек поставил себе слуховой аппарат, глухоты как не бывало. |
| A guy just threw himself at my feet. | Какой-то мужик бросился мне под ноги. |
| Is he the only guy in this world? | Он что, единственный мужик на свете? |
| The guy selling the Cessna. | Кто? Мужик, который Сессну продает. |
| Ew, you're the guy? | Эге! Вы мужик? |
| A guy goes into a psychiatrist. | Приходит мужик к психиатру. |
| The guy weighs about 190,195 pounds. | Этот тип весит где-то 85-90 килограмм. |
| It's just a red guy and a green guy. | Там просто один красный тип и один зеленый. |
| The guy walked right under the wheels. | Этот тип сам бросился под колеса. |
| And the last guy says, no, Harry Body. | И последний тип отвечает: нет, волосатик. |
| The girl who shot her folks in your building, claims some guy made her do it? | Девушка стрелявшая в людей в твоём доме, заявила, что её заставил какой-то тип? |
| The other guy was old - an old guy. | Другой из них был староват - мужчина в возрасте. |
| Does it ever occur to women that maybe a guy might like to have a plan... | Вам никогда не приходило в голову, что мужчина захочет составить себе план действий,... |
| But what would a guy think? | Но что бы сказал мужчина? |
| Him and the other guy had a right argument. | Он и другой мужчина спорили. |
| I'm dead serious; I'm the guy who is charged with making certain that every man and woman who takes that oath upholds that oath. | Я серьезно, я тот человек, чья работа состоит в том, чтобы убедиться, что каждый мужчина или каждая женщина, принявшие присягу, были ей верны. |
| The Star Wars guy's in the audience. | Там же чувак из Звёздных Войн. |
| There's the guy who's been stealing everyone's stuff! | Вот этот чувак, который ворует наши вещи! |
| We're gone and the guy calls, then what? | Мы уедем, а этот чувак позвонит, и что тогда? |
| The guy's crazy, and I know crazy! | Джек! Чувак, нам пора. |
| The guy stops the car and says: | Чувак останавливает машину и говорит: |
| Emma, I lived with the guy for 3 years. | Эмма, я жил с ним З года. |
| The blonde guy and 2-3 more are outside, we can't get into the house... | Там белобрысый и с ним ещё двое, мы не можем пройти в дом. |
| He's the guy I usually deal with over there. | Я обычно с ним имею дело. |
| A guy who comes home to you and watches TV isn't normal! | Вы уж простите, но если парень, живя с такой девушкой, утыкается в телек, с ним не все в порядке! |
| For some time there another guy and go with it. | И стала встречаться с ним. |
| The guy who was killed, the actual Bartoli. | Того самого Бартоли, которого убили, не однофамильца. |
| Maybe we should check out this Ames guy. | Может нам надо проверить того парня, Эймса. |
| Because you're messing with the wrong guy, officer! | Потому что вы подозреваете не того парня, оффицер. |
| I mean, what about the guy you're dating now? | Как на счет того парня, с кем ты сейчас встречаешься? |
| I thought it would help House - seeing someone worse off than him, possibly curing a guy who has even less to look forward to. | Я думала, это поможет Хаусу... увидеть того, кому хуже его самого возможно, вылечить парня, которому и надеятся больше не на что |
| I thought you were the Glee guy. | Я думала, ты "мальчик из Хора". |
| What a sweet guy. | Какой милый мальчик, очень милый. |
| You're the girl, I'm the guy. | Ты девочка, я мальчик. |
| Maybe Toni's a guy. | А может Тони - мальчик. |
| But there was this weird guy. | Только этот странный мальчик. |
| It's not over until the right guy pays. | Дело не закрыто, пока преступник не заплатит. |
| That wasn't the guy. | Это был не преступник. |
| "... that Colborn was told by Kocourek something to the effect that 'we already have the right guy and he should not concern himself.'" | "... что Косурек сказал Колборну примерно следующее: у нас уже есть преступник, и ему не стоит влезать". |
| Guy that did it was a special forces officer - | Преступник оказался офицером спецвойск. |
| I think he's our guy. | Похоже, что преступник - он. |
| I mean, you're a smart guy, Owen, I can tell. | Я хочу сказать, ты - умный малый, Оуэн, стоит признать. |
| A guy who'll put in the time, walk the beat, he sees Giardello making a reach for power, decides to... change history. | Малый, который убивает время, он видит, что Джиарделло делает шаги к власти и решает... изменить историю. |
| I mean, I'm a creative guy, but I need a computer, you know? | Знаешь, я всегда думал, что я творческий малый, но мне для творчества нужен компьютер, понимаешь? |
| I had you sized up for a regular guy when I spotted you in the restaurant. | Я сразу понял, что вы славный малый, даже через витрину. |
| Guy is in México by now. | Наш малый уже в Мексике. |
| All right. I got a guy in cyber crime. | У меня есть знакомый в отделе киберпреступлений. |
| You would've graduated if the school hadn't closed, and Oleg knows a guy who fakes documents, so... | Ты бы закончила школу кондитеров, если бы её не закрыли, а у Олега есть знакомый, который подделывает документы, так что... |
| I have just the guy. Bugs. | то у меня еоть один знакомый. |
| I'm the straightest guy you know! | Да я же единственный твой знакомый натурал! |
| Just a guy I knew a long time ago. | Просто один стародавний знакомый. |
| Guy was ranting and raving when he came in. | Парниша кричал и неистовал, когда его привели. |
| Guy's in there with two waitresses from the Oyster Bar. | Парниша там с двумя официантками из бара "Устрица". |
| You're such a lucky guy. | Парниша, тебе так повезло. |
| Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
| A guy by the back door... | С черного хода, парниша... |
| There's a dead guy in the street. | Это мертвый молодой человек на улице. |
| It looks to me, young man, like you are going to be a very smart guy. | Как мне кажется, молодой человек вы будете очень умным парнем |
| You know, here I am, on national TV every day, and still a guy who spends his whole life sitting next to a giant picture of me has no idea who I am. | Знаете, вот она я, каждый день на национальном телевидении, а молодой человек, всю свою жизнь просиживающий рядом с моим огромным портретом, понятия не имеет, кто я такая. |
| He's a young guy, very simpatico, | Он приятный молодой человек. |
| It's time to go to a cafe Where the guy who is always late will have an appointment with his friend | ну что ж настало время отправиться в кафе где всюду опаздывающий молодой человек назначил свидание своему другу |
| And this handsome young guy bought me a drink. | И этот красивый юноша купил мне выпивки. |
| Teddy, you're a dignified guy. | Тэдди, ты достойный юноша. |
| Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. | Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию. |
| Young guy, got a new book coming out, and it's about- | Юноша, у неговыходиткнига, иона о - |
| Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. | Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик. |
| Guy got the Car Czar to agree to the price we want. | Гай уговорил Царя Машин согласиться на нашу цену. |
| I thought Guy moved to Los Angeles. | Я-я думала, что Гай переехал в Лос-Анджелес. |
| Sir Guy of Gisborne to you. | Сэр Гай Гизборн для тебя. |
| We're here with lady's brightest new star, Guy Gagné. | С нами Гай Ганье - новая звезда Индианаполиса. |
| The concert involved Julia Sokolova - vocals, Guy Meir - guitar, Gideon Bretler - guitar. | В концерте принимают участие Юлия Соколова - вокал, Гай Меир - аккуст. гитара и Гидеон Бретлер - аккуст. |
| Based on three stories by Guy de Maupassant | По мотивам трех рассказов Ги де Мопассана |
| Saturday, ten AM. Guy walks into the border station. | В субботу в 10:00 утра Ги входит в здание таможни. |
| Investigations will also be re-opened on murders committed under the military regime, such as the assassinations of President Aristide's aide Antoine Izmery, former Justice Minister Guy Malary and Father Jean-Marie Vincent. | Также будут возобновлены расследования убийств, совершенных в период правления военного режима, например, убийств помощника президента Аристида Антуана Измери, бывшего министра юстиции Ги Малари и священника Жана-Мари Винсента. |
| Guy had known before everyone. | Ги узнал об этом раньше всех. |
| July 30 - Battle of Boroughmuir: John Randolph, 3rd Earl of Moray defeats Guy, Count of Namur in Scotland. | 30 июля - битва при Берроу Мюре: Джон Рэндольф, 3-й граф Морей побеждает Ги II Намюрского в Шотландии. |
| Because I didn't drink Guy's ethanol punch. | Потому, что я не пил спиртовой пунш Гая. |
| He attended meetings of scientific societies, including lectures at St. Thomas's Hospital and Guy's Hospital, becoming a member of the Chemical Society of the latter establishment. | Он посещал заседаниях различных научных обществ, в том числе на лекциях в больнице Сент-Томас и больнице Гая, а после учреждения «Общества химиков» стал его активным членом. |
| Bragg gave a talk at the Guy's Hospital Medical School in London on Thursday, May 14, 1953, which resulted in a May 15, 1953, article by Ritchie Calder in the London newspaper News Chronicle, entitled Why You Are You. | Брэгг выступил с речью в Медицинской школе больницы Гая в Лондоне в четверг 14 мая 1953 года, в результате чего вышла статья Ритчи Колдера 15 мая 1953 года в лондонской газете «Хроника новостей» под названием «Почему ты это ты. |
| Guy Fawkes Night, also known as Guy Fawkes Day, Bonfire Night and Firework Night, is an annual commemoration observed on 5 November, primarily in the United Kingdom. | Ночь Гая Фокса (также известная как Ночь костров и Ночь фейерверков) - традиционное для Великобритании ежегодное празднование в ночь на 5 ноября. |
| In short, this is a direct test for professional self-determination Andrei Kavun The idea for a new Russian TV series about Sherlock Holmes was first announced in 2009, shortly before the release of Guy Ritchie's Sherlock Holmes. | О решении создать новый российский сериал о Шерлоке Холмсе впервые было заявлено в 2009 году, незадолго до выхода «Шерлока Холмса» Гая Ричи. |