| A guy who wants to start his own little war. | Парень, который хочет устроить свою маленькую войну. |
| I got that when a guy tried to run me down today. | Сегодня один парень пытался меня переехать. |
| No, the guy with the big head and the flared nostrils. | Нет, парень с большой головой и широкими ноздрями. |
| It's bigger than some guy named David and his sister. | Это больше, чем некий парень имени Дэвид и его сестра. |
| Poor guy was out of it when he killed himself. | Бедный парень был не в себе, когда покончил с собой. |
| You said he was just a regular guy. | Ты сказала, что он нормальный человек. |
| The one guy I counted on remaining sober. | И это человек, который должен был остаться трезвым. |
| And all I could think was, "This is the guy." | И все о чем я думал было: "Вот это человек" |
| I'm a pretty open-minded guy, okay? | Я - человек без предрассудков. |
| I'm just a horrible guy. | Я просто ужасный человек. |
| Now Albert Einstein is not some dead white guy with weird hair. | Теперь Эйнштейн не просто какой-то покойный белый мужик со странными волосами. |
| He's a reasonable guy and he's a friend. | Он толковый мужик и еще он мой друг. |
| But the guy he's in now - | А тот мужик, в котором он сейчас - |
| Show me tough guy. | Покажи, что ты мужик. |
| Because there's this really gorgeous guy Waiting for me in the bar downstairs, But I'm having second thoughts. | Потому что внизу в баре меня ждёт ослепительный мужик, но я всё ещё сомневаюсь. |
| I'm talking about convincing him that the guy's not mafia. | Я о том, нам надо внушить ему, что тот тип - не мафиози. |
| I'm sorry that the guy did not see, that you're the most beautiful girl. | Мне жаль, что тот тип так и не увидел, насколько ты потрясающая девушка. |
| Even the guy who was passed out in the holding cell the other night. | Даже тот тип, который лежал в отключке в соседней камере. |
| I got a - I got a guy in - in Morocco that can set a new - | У... у меня есть... есть один тип в Морокко, он может сделать новые... |
| You can speak with a guy without knowing what he does. | Не станем же мы сидеть здесь из-за того, что этот тип устроил свару! |
| Guy just came in, they're on the patio. | Просто вошел мужчина, они на внутреннем дворе. |
| Guy: I don't know how receptive people are going to be to it, though. | Мужчина: Я не знаю, насколько люди будут это воспринимать. |
| I'm the guy. | Нет, я же мужчина. |
| He is a handsome guy. | Мужчина он довольно симпатичный. |
| For instance. do you know the guy in the green house down the street? | Например, что за мужчина живет в зеленом доме? |
| So if a guy comes at you with a knife... | Итак, если на тебя прёт чувак с ножом... |
| Plus the guy loves to show his dong. | К тому же, чувак любит светить своим писюном. |
| Yair, the guy with the coupons. | Кто? Яир, чувак с купонами! |
| We were friends for 20 years, guy. | Мы 20 лет дружили, чувак! |
| Six hours in a middle seat gives a guy plenty of time to prepare an entrance. | За полдня на борту самолета любой чувак смастерит прекрасную речь. |
| I need to have a conversation with the guy, that's all. | Мне надо с ним пообщаться, и всё. |
| This James guy is just so easy to talk to. I told him too much. | С ним так просто разговаривать, вот и сболтнул лишнего. |
| The guy shot his brother at point-blank range, and now he has a hit tv show. | Он застрелил своего брата, когда тот стоял перед ним, а теперь у него свое хитовое телешоу. |
| You're the guy that put us in touch with him, told us to get into business with him. | Это ты нас с ним свёл, сказал, что нам нужно вести с ним дела. |
| We talk about guy stuff. | У нас с ним мужские темы. |
| Regardless of what you think about me, Bernie's a decent guy. | Независимо от того, что ты думаешь обо мне, Берни скромный парень. |
| There's always that one straight guy at work that thinks "You just haven't met the right man." | На работе всегда найдётся натурал, который считает, что ты просто ещё не встретила того самого мужчину. |
| We're supposed to be all weepy because the heat's off in some guy's loft? | Мы что, должны распустить, блин, сопли из-за того, что кому-то отопление включили? |
| The guy behind's flatter out! | У того парня предел повыше! |
| I met a guy, hedge fund or something, he's interested in putting money into docs. I can arrange a meeting if you want. | Я познакомился с одним парнем, спонсор или вроде того, он хочет вкладывать деньги в документалки. |
| You're not really a normal guy. | И ты теперь совсем не простой, обычный мальчик. |
| What are you, a wise guy? | А ты кто такой, мудрый мальчик? |
| He's a great guy. | Он очень хороший мальчик. |
| You're a smart guy. | Ты мальчик с характером. |
| It turns out I'm not the sweet guy or the funny guy. | Оказалось, что я не сладкий мальчик, и не забавный мальчик |
| You needed a fall guy. | Вам был нужен преступник. |
| That wasn't the guy. | Это был не преступник. |
| "... that Colborn was told by Kocourek something to the effect that 'we already have the right guy and he should not concern himself.'" | "... что Косурек сказал Колборну примерно следующее: у нас уже есть преступник, и ему не стоит влезать". |
| The guy's name was Emanuel Fryer - career criminal; | Парня звали Эмануэль Фрайер... Профессиональный преступник; |
| Maybe the guy is the guy. | Возможно этот парень - преступник. |
| Manolo must be a great guy. | Маноло, наверное, отличный малый. |
| But he's a great guy. | Но он славный малый. |
| Really old guy woke up? | Совсем старый малый проснулся? |
| Look, you seem like a swell guy, Lester. | Послушай, Лестер, ты - добрый малый. |
| Would you agree that Ulrich guy is a good egg? | Ты согласен, что этот Улрик - отличный малый? |
| I got a guy in Louisville, place in the hills. | У меня знакомый в Луисвилле, город на холмах. |
| Relax, my guy does everything for one third the cost. | Расслабься, мой знакомый сошьет тебе его за треть стоимости. |
| I've got a guy on the ground. | Мой знакомый тебя прикроет. |
| All right, he's not the first guy I used to know to get shot. | Он не первый мой знакомый, которого застрелили. |
| Guy I know is putting together a team to swipe them. | Один знакомый сколачивает команду Нужны еще ребята. |
| This is the guy that killed Lou, so we got nothing to talk about. | Этот парниша убил Лу, так что это не обсуждается. |
| Well, guy, I need my money or my pills right now. | Ну, парниша, отдавай мне мои деньги или мои таблетки. |
| You're such a lucky guy. | Парниша, тебе так повезло. |
| Is the sulky guy your boyfriend? | Этот мрачный парниша твой парень? |
| A guy by the back door... | С черного хода, парниша... |
| The guy on his way to the beach. | Молодой человек, что направился к пляжу. |
| I already told the guy who came before. | Меня молодой человек уже об этом спрашивал. |
| The guy that came in for Jen last week? | Молодой человек, который заходил и спрашивал про Джен? |
| He's a young guy, very simpatico, | Он приятный молодой человек. |
| A very well-mannered guy. | Очень воспитанный молодой человек. |
| There's the girl - who's dead... and the guy on the phone. | Это девушка, которая мертва... и юноша на телефоне. |
| I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." | Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!" |
| Teddy, you're a dignified guy. | Тэдди, ты достойный юноша. |
| Young guy, got a new book coming out, and it's about- | Юноша, у неговыходиткнига, иона о - |
| Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. | Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик. |
| Guy DeLoach with the apparently pre-pubescent Danny Collins. | Гай де Лох и, очевидно, половозрелый Дэнни Коллинз. |
| Guy Gardner and Kyle Rayner have also served as Honor Guard members. | Кайл Райнер и Гай Гарднер также были членами Почётного Караула. |
| It's just a rough plan, Guy. | Это только приблизительный план, Гай. |
| Guy, I've been doing that for the last two hours. | Гай, я вызываю его уже два часа. |
| Possibly but not Guy. | Возможно, но только не Гай. |
| Don't do this, Guy, please. | Не делай этого, Ги, умоляю. |
| Guy Duchossois (European Space Affairs) | Ги Дюшоссуа (Европейское космсическое агентство) |
| Isn't it beautiful, Guy? | Красиво, не правда ли, Ги? |
| In January 2010, Anang took part in the photographic project Please, do not move! with the French photographer Guy Hersant. | В январе 2010 года он участвует в художественном проекте Please do not move! в Теши под руководством французского фотографа Ги Эрсан. |
| Discontented with her marriage, Bevis's mother asks a former suitor, Doon or Devoun, emperor of Almaine (Germany), to send an army to murder Guy in a forest. | Графиня просит своего бывшего жениха Доона или Девона, императора Германии, прислать войско и убить Ги, когда тот охотится в лесу. |
| When you talk like that, you sound like you're in a Guy Ritchie movie. | Когда ты так говоришь, ты напоминаешь мне фильм Гая Ричи. |
| He is from a distinguished acting family on his mother's side, including his great-grandfather Herbert Standing (1846-1923) and his grandfather, Sir Guy Standing (1873-1937). | Происходит из знаменитой актерской династии, включая его прадедушку Герберта Стэндинга (англ. Herbert Standing (1846-1923)) и дедушку Гая Стэндинга (англ.) (1873-1937). |
| He took a liking to Guy's fudge. | Он пробовал ириски Гая. |
| Guy Fawkes Night, also known as Guy Fawkes Day, Bonfire Night and Firework Night, is an annual commemoration observed on 5 November, primarily in the United Kingdom. | Ночь Гая Фокса (также известная как Ночь костров и Ночь фейерверков) - традиционное для Великобритании ежегодное празднование в ночь на 5 ноября. |
| It is my hope that she will marry Guy Greenwell as soon as possible and this stupidity will end. | Я надеюсь, что она выйдет замуж за Гая Гринвэлла,... и эти глупости прекратятся. |