Английский - русский
Перевод слова Guy

Перевод guy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 14340)
Some guy had used an assumed name to borrow books. Какой-то парень использовал вымышленное имя, чтобы брать книги.
A guy is walking around with a backpack full of mines. Этот парень разгуливает с рюкзаком, полным мин.
And yet, still a good-looking' guy. И к тому же, всё ещё отлично смотрящийся парень.
Poor guy was out of it when he killed himself. Бедный парень был не в себе, когда покончил с собой.
We got a guy in Medlab 4 who was mugged in Downbelow. У нас в медотсеке 4 сидит парень, которого ограбили в Трущобах.
Больше примеров...
Человек (примеров 1493)
You do seem like a genuinely decent guy, Charlie. Ты, правда, чертовски хороший человек, Чарли.
The guy really knows how to cover his tracks. Этот человек хорошо умеет заметать следы.
And the guy is putting all 12 of us to sleep. И вызвал сон у всех 12 человек.
The blue man he talks about, it's a guy named Murphy. Синий человек о котором он говорит, это человек по имени Мерфи.
Johnny, you're a smart guy. Джонни, ты умный человек.
Больше примеров...
Мужик (примеров 571)
Smart guy like you could figure it out. Такой умный мужик, как вы, может это выяснить.
You're just some fat white guy who wants to make himself feel good. Ты просто какой-то белый жирный мужик, который хочет чувствовать себя хорошо, вот ты кто.
Where's the older guy I was with? А где тот мужик, который тут сидел?
Some guy hits on the babysitter, all of a sudden he's the world's worst dad? Мужик приударил за няней, и он вдруг стал худшим в мире отцом?
Is Guy the man? Может, Гай мужик?
Больше примеров...
Тип (примеров 422)
I'm afraid you're with a guy like that. Я боюсь за тебя, он опасный тип.
No, he wasn't that kind of guy. Why? Нет он не такой тип мужчин.
(Scoffs) Guy's a real charmer. (Насмехается) Этот тип - само очарование.
guy was a Federal Agent? Тот тип... тот парень - федеральный агент?
Guy's a sadist. Этот тип - садист.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 423)
The guy got all up in Diego's face. Один мужчина "наехал" на Диего.
If he found out... that Vanni was with another guy, it would break his heart. Если он узнает... что у Ванни был другой мужчина... это разобьет ему сердце.
And on January 2 this year, an elderly guy who lives in the village, he went out to see what was cast ashore during a recent storm. Второго января этого года пожилой мужчина, проживающий в деревушке, вышел на берег посмотреть, что прибило волнами во время последнего шторма.
I'd love to, he's gorgeous, he's my favorite guy, but he's, you know... Я имею в виду, я бы хотела, он великолепен, он мой самый любимый мужчина, но он, ты знаешь?
This is the guy. Это тот самый мужчина.
Больше примеров...
Чувак (примеров 340)
This is a guy writing a book, "Ideal Marriage," you know. Понимаете, этот чувак написал книгу "Идеальный брак".
And the guy who speaks Japanese. И чувак, говорящий на японском.
Millie, I needed a place to lay low while a guy who owes me a few grand gets flush. Милли, мне нужно было место, чтобы отсидеться, пока чувак, который должен мне денег, их собирает.
Dude, you're a lucky guy. Чувак, ты везунчик.
I mean, you are my best friend, guy. Ты мой "другастый" друг, чувак.
Больше примеров...
Ним (примеров 600)
When she came with her guy, we had to chat. Она пришла со своим парнем - пришлось беседовать с ним.
Problem is, the guy is with someone. Но... все дело в том, что рядом с ним... был... другой парень!
Evan just put me in touch with the guy, okay? Эван меня с ним познакомил.
He was an exciting guy. С ним никогда не было скучно.
Well, the guy ate like hell... had chronic insomnia. Ѕыло очевидно, что с ним это случитс€.
Больше примеров...
Того (примеров 1689)
But you were great about visor guy, and I know this happened before we were dating. Но ты был так великодушен насчет парня в козырьке, и я знаю, что это случилось до того, как мы стали встречаться.
You know, the stupidest guy in my fraternity became an architect after he flunked out of dental school. Знаешь, самый глупый парень из моего студенческого братства стал архитектором, после того как его выперли со стоматологического факультета.
Fastest way to convince the Feds they got the wrong guy - give 'em the right one. Самый быстрый способ убедить федералов, что они взяли не того парня... дать им того парня.
You got the right guy! Вы выбрали того, кого надо!
And then, that's when I see the guy in the... Tampa Tech jacket, I believe - the one with the bulldog. Я шел по переулку... и затем увидел того парня... в куртке колледжа Тампа Тек, вроде бы в той, которая с бульдогом.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 56)
A crazy guy's brought you a manuscript, Papa. Папа, здесь какой-то сумасшедший мальчик утверждает, что привез тебе из редакции рукопись.
The best-looking guy in school asked me to the prom. Самый популярный мальчик в школе пригласил меня.
There is a guy in the parallel class. Мальчик из другого класса.
He's a great guy. Он очень хороший мальчик.
He's not a guy, he's a boy. Он не парень, он мальчик.
Больше примеров...
Преступник (примеров 37)
And the guy did some pretty serious damage. И преступник тоже натворил с ним делов.
The crime guy shot these before the ground dried. Преступник проделал это до того, как земля успела высохнуть.
This is the guy who terrorized the bronx, right? Этот преступник терроризировал Бронкс, верно?
Anyway, I figured if my guy did this, maybe the NYPD only needs one vampire hunter. Думается мне, что если это сделал тот же преступник, то Нью-Йоркской полиции пригодится охотник на вампиров.
And know the guy stays in front of him... Class criminal... И тот сидит, опасный преступник,
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
But really old guy is giving me a hard time. Но совсем старый малый привел меня в затруднение
Okay, I have a really old guy trying to kill himself and problems of my own. Ладно, у меня совсем старый малый пытается убить себя и еще личные проблемы
I can't figure out why some smart guy hasn't grabbed you. И почему тебя ещё не увёл шустрый малый?
Well, Bucky is a smart guy. Ну, Баки умный малый.
Yes, an irreproachable guy. Безупречный малый, безупречный.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 101)
I got a guy down there says he can put me next to Pablo Escobar. У меня там есть знакомый, который обещал свести с Пабло Эскобаром.
I got a guy in CISEN, Mexican intelligence. У меня знакомый в мексиканской разведке.
A guy I know He turned up out of the blue Знакомый парень Он вернулся из армии
I know this other guy who spent all his spare time shining up his shoes. Один мой знакомый все время начищает до блеска свои ботинки.
You know, a firefighter brother recently asked me what makes a good Squad guy. знакомый пожарный как-то спросил у меня что же нужно хорошему спасателю.
Больше примеров...
Парниша (примеров 14)
Your dead guy from Chicago is Andy Kleinberg. Этот мертвый парниша из Чикаго Энди Клейнберг.
You're such a lucky guy. Парниша, тебе так повезло.
Some guy my daughter's seeing doesn't seem entirely faithful. Парниша моей дочери не тот, кем он кажется.
Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде.
A guy by the back door... С черного хода, парниша...
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 19)
The guy on his way to the beach. Молодой человек, что направился к пляжу.
The guy couldn't answer me. Молодой человек не смог мне ответить.
A young guy just left it. Молодой человек только что оставил это.
This young man here, this is not your guy. Этот молодой человек не ваш парень.
It's time to go to a cafe Where the guy who is always late will have an appointment with his friend ну что ж настало время отправиться в кафе где всюду опаздывающий молодой человек назначил свидание своему другу
Больше примеров...
Юноша (примеров 7)
And this handsome young guy bought me a drink. И этот красивый юноша купил мне выпивки.
There's the girl - who's dead... and the guy on the phone. Это девушка, которая мертва... и юноша на телефоне.
Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию.
Young guy, got a new book coming out, and it's about- Юноша, у неговыходиткнига, иона о -
Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик.
Больше примеров...
Гай (примеров 470)
We believe it's Guy Martin. Мы думаем, что это Гай Мартин.
Guy, you have a last name. Гай, у тебя есть фамилия.
After the Battle of Edgehill in 1642 - the first pitched battle of the English Civil War - prisoners were held in Caesar's and Guy's Towers. После битвы при Эджхилле в 1642, первого большого сражения Гражданской Войны, пленные содержались в башнях Цезарь и Гай.
Listen to her, guy. Послушай ее, Гай.
As Guy leaves OA, Kilowog and Arisia join up to aid him in his search, as they put in motion a universe-saving plan against a new, hidden foe who meanwhile, pulls Sodam Yat out of Daxam's sun taking the Ion entity. Когда Гай покидает Оа, Киловог и Арисия присоединяются к нему, чтобы помочь привести в действие план спасения вселенной против нового, скрытого врага, который тем временем вытаскивает Содам Ят из Солнца Дасама, принимая сущность Корпуса Зелёных Фонарей Иона.
Больше примеров...
Ги (примеров 273)
Baldwin IV deposed Guy and took back power to himself, although he was by now blind and bed-ridden. Тогда Балдуин IV отстранил Ги и вновь взял власть в свои руки, однако он был уже слеп и прикован к постели.
Guy, can I get a little drumroll, please? Ги, можно барабанную дробь?
I am Guy de Lusignan. Я Ги де Лузиньян.
Tonight, entrecôte à la Guy. Сегодня вас ждёт антрекот аля Ги.
In 1311 Guy returned the Lordship to his nephew, Count William III, and Woerden remained part of Holland thereafter. В 1311 году Ги вернул феод своему племяннику, Виллему I, и Вурден, таким образом, остался частью Голландии.
Больше примеров...
Гая (примеров 180)
It's been all over the society pages with Guy's engagement. С помолвкой Гая это было на всех страницах светской хроники.
Guy's father and my father are old friends. Отца Гая с моим отцом связывает старая дружба.
He took a liking to Guy's fudge. Он пробовал ириски Гая.
We could leave the gall stones in, but it does seem a waste of one of Guy's sleepy potions. Мы, конечно, можем не доставать желчные камни, но тогда мы испортим очередную порцию сонного зелья Гая.
and Daniel still isn't back at The Hall for the family's Guy Fawkes supper, so Ted, Will and Kyle go looking for him. Даниэль все еще не вернулся в усадьбу, на поздний семейный ужин в честь Гая Фокса. так что Тед, Уил и Кайл отправились его искать.
Больше примеров...