| Patrick, beyond being a wonderful guy, you are also an exquisite singer. | Патрик, ты замечательный парень и также необыкновенный певец. |
| No, that's the guy we had checking up on Angelo. | Нет, этот тот парень, что проверял Анджело. |
| Just an average guy, getting by. | Просто обычный парень, сводящий концы с концами. |
| No, the guy with the big head and the flared nostrils. | Нет, парень с большой головой и широкими ноздрями. |
| Poor guy's going to crash and burn. | Бедный парень идет разбиться и сгореть. |
| You said I was your guy. | Ты же говорил, что я ваш человек. |
| We got a guy on Sydney says he's the father. | Тут человек утверждает, что он - отец девушки. |
| Hank, I really believe this is the right guy. | Хэнк, я абсолютно уверен, что этот человек. |
| Your guy can't just e-mail the translations? | Твой человек не может просто переслать перевод по и-мейлу? |
| The minute a guy tries to throw his weight around... there are 10 guys ready to stop him. | Только человек попытается взмыть в небеса, как тут же 10 других готовы его остановить. |
| A guy goes into a bar and orders ten shots of brandy. | Мужик заходит в бар и заказывает десять стопок водки. |
| Is the guy at the kiosk Okay? | Скажи мне, этот мужик из ларька в порядке? |
| It's like a guy in a movie, you know, tomorrow... | Знаете, как мужик в фильме: "Завтрааа". |
| IKEA! The guy with the Swedish meatballs? | Мужик со шведскими фрикадельками? |
| I'm a middle-aged guy... | Я - взрослый мужик... |
| I just did what the guy said. | Я просто делал то, что говорил этот тип. |
| Some guy's got a burner phone that belongs to Governor Verona. | Один тип забрал одноразовый телефон губернатора Вероны. |
| Another guy was spying from that building. | Там был какой-то тип этой ночью, в доме напротив Пиньона. |
| I knew the guy looked wrong. | Нет, но тот тип был странным. |
| Guy was just comin' at him like Rasputin. | А этот тип попер на него прям как Распутин. |
| Other guy, he sign in at the gate? | А тот мужчина отметился на КПП? |
| The guy in the house had two lookouts and a driver in a gray van. | В доме был мужчина, двое следили на улице, а в серой машине был человек. |
| I made it very clear to him "Deacon is my guy." | Я ясно дала ему понять, что мой мужчина - это Дикон. |
| He is a handsome guy. | Мужчина он довольно симпатичный. |
| We found a guy at Saint-Amant chapel. | Обнаружен мужчина в часовне Сент-Аман. |
| Some guy in a bikini must have walked off with your purse. | Какой-то чувак в бикини, видимо, ушел, прихватив твою барсетку. |
| Looking like the guy from Despicable Me? | При том, что выглядит он как чувак из мультфильма "Гадкий я". |
| Dude, we were both ready to gank the guy. | Чувак, мы оба были готовы убить парня. |
| Dude, we were both ready to gank the guy. | Чувак, мы оба готовы были заклеймить пацана. |
| Yes. The guy put a goat's head in there. | Этот чувак засунул туда козлиную голову! |
| Poor guy, we were awful to him. | Бедный парень, мы с ним ужасно поступали. |
| And the guy in front of him is the one she thought was following her. | А парень перед ним - тот, кого она посчитала своим преследователем. |
| Do we really think this Jack guy is following him, drugging him? | А мы верим в то, что этот Джек следит за ним и накачивает наркотой? |
| He was just a guy I met. | Я с ним просто встречалась. |
| Would it kill you to give the guy a little space? | От тебя убудет, если ты с ним не пособачишься? |
| Hold on, the guy's got two feet on me, and besides, he didn't fight fair. | Ничего подобного, у него преимущество в росте и кроме того, он боролся нечестно. |
| We caught the guy, he's doing a ten-year bit in Halawa. | Мы поймали того типа, отбывает 10 лет в Халаве. |
| Access him and tell him to prove to me That I chose the right guy to have a baby with. | Достучись до него и вели доказать мне, что я правильно выбрала того, с кем можно растить ребёнка. |
| Look. Nine out of ten times I get called to that neighborhood, it's about a guy that looks like you. | Девять из десяти вызовов с того района, насчёт парня похожего на вас. |
| If a guy wants to get married, he needs a fiancé visa... he has to prove he knew his wife-to-be before she comes over. | Если парень хочет жениться, ему нужна брачная виза он должен доказать, что он знает свою будущую жену до того, как вызовет её. |
| Delivery guy who got us cash if we needed it. | Мальчик на побегушках, который давал нам деньги, если мы в них нуждались. |
| You're not really a normal guy. | И ты теперь совсем не простой, обычный мальчик. |
| There is a guy in the parallel class. | Мальчик из другого класса. |
| Little boy, will you talk to the Family Guy writing staff? | Мальчик, а ты не хочешь поговорить с авторами Гриффинов? |
| You're a smart guy. | Ты мальчик с характером. |
| If he's our guy, it'll seem to be in order. | Если он наш преступник, всё должно быть сделано правильно. |
| I hope the guy in there is a cat. | Надеюсь, преступник и правда кот. |
| This is the guy who terrorized the bronx, right? | Этот преступник терроризировал Бронкс, верно? |
| The guy is wrong and wants to call the police! | Сам преступник, а еще называет себя полицейским. |
| Very, 'cause I'm still sure he's our guy. | Очень, я уверен, что он преступник. |
| Manolo must be a great guy. | Маноло, наверное, отличный малый. |
| I mean, you're a smart guy, Owen, I can tell. | Я хочу сказать, ты - умный малый, Оуэн, стоит признать. |
| He is a kind guy. | А он предобрый малый. |
| I've been downsized at the studio theater, And I'm now living in an apartment With an almost-dead guy. | Мою постановку задвинули в малый театр, и я живу практически с живым мертвецом. |
| You see, here's my theory: For most women, if a guy's a good provider and generally a nice chap, six-pack abs really aren't a deal-breaker. | А вот, моя теория: если парень интересен в общении и в целом славный малый, многих женщин уже не так волнует наличие шести кубиков пресса на животе. |
| I got a guy in CISEN, Mexican intelligence. | У меня знакомый в мексиканской разведке. |
| And then he said he hopes my guy knows how to be low profile. | А потом сказал, что надеется, что мой знакомый знает, как все сделать по-тихому. |
| Look, I got a guy... who can take him to Cedars; | Слушай, у меня есть знакомый... он может отвезти его в Сидарс , никто и не узнает. |
| Some guy, wanted a tip on a fight. | Знакомый, спросил совета. |
| There's a guy on Twitter that I know, a health IT guy outside Boston, and he wrote the e-Patient rap. | У меня есть знакомый в Твиттере, он живет рядом с Бостоном и занимается ИТ в медицине, и он написал рэп для е-Пациента. |
| Your dead guy from Chicago is Andy Kleinberg. | Этот мертвый парниша из Чикаго Энди Клейнберг. |
| This is the guy that killed Lou, so we got nothing to talk about. | Этот парниша убил Лу, так что это не обсуждается. |
| Guy's in there with two waitresses from the Oyster Bar. | Парниша там с двумя официантками из бара "Устрица". |
| You're such a lucky guy. | Парниша, тебе так повезло. |
| Is the sulky guy your boyfriend? | Этот мрачный парниша твой парень? |
| The guy couldn't answer me. | Молодой человек не смог мне ответить. |
| The guy that came in for Jen last week? | Молодой человек, который заходил и спрашивал про Джен? |
| It used to be that you were a guy who went to high school who didn't have a college degree, | Раньше было как: молодой человек ходил в старшую школу, но у него не было высшего образования. |
| You know, here I am, on national TV every day, and still a guy who spends his whole life sitting next to a giant picture of me has no idea who I am. | Знаете, вот она я, каждый день на национальном телевидении, а молодой человек, всю свою жизнь просиживающий рядом с моим огромным портретом, понятия не имеет, кто я такая. |
| Who was that young guy? | Что это за молодой человек? |
| And this handsome young guy bought me a drink. | И этот красивый юноша купил мне выпивки. |
| I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." | Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!" |
| Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. | Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию. |
| Young guy, got a new book coming out, and it's about- | Юноша, у неговыходиткнига, иона о - |
| Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. | Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик. |
| Guy, I don't believe you knew the damage you were doing when you sent me to Squire Thornton. | Гай, я не верю, что ты знал, какой ущерб мне причиняешь, посылал меня к сквайру Торнтону. |
| I know you, guy. | Я тебя знаю, Гай. |
| Guy went back to his studies to be a dentist or a confectioner. | Гай упорно учится, станет дантистом или кем-то вроде. |
| In the late 1960s, Guy Gardner appeared as the second choice to replace Abin Sur as Green Lantern of sector 2814. | В конце 1960-х Гай Гарднер появился как второй, кто был выбран для замены Абин Сура, Зелёного Фонаря сектора 2814. |
| It's down to fractions of seconds, because at the Bungalow, Guy Martin has narrowed the gap on Conor Cummins to just one-tenth of a second. That's all there is. | Разрыв сократился до долей секунды потому что Гай Мартин уменьшил его на Бангэлоу до одной десятой, между ним и Камминсом... это все, что их разделяет... |
| For the next few months he attempted unsuccessfully to have Sibylla's marriage to Guy annulled. | В течение следующих нескольких месяцев он безуспешно пытался найти способ аннулировать брак Сибиллы и Ги. |
| Guy Delvoie (Belgium) | Ги Дельвуа (Бельгия) |
| It feels as if Guy left years ago. I look at this picture, and I forget what he really looks like. | Мне, кажется, прошло много лет с тех пор, как уехал Ги. |
| She is generally described as the daughter and heiress of Guy, lord of Ray-sur-Saône in the Free County of Burgundy. | Она описывается в хрониках как дочь и наследница Ги, синьора Ре-сюр-Сон в графстве Бургундия. |
| The second kidnapping was that of 80-year-old Father Guy Verhaegen of the Jesuit congregation. | Второй случай касается похищения 80-летнего иезуитского священника Ги Верхагена. |
| But tonight it's a special occasion 'cause it's Guy's birthday. | Но сегодня особый случай у Гая день рождения. |
| We can't change that, and I can never forgive Guy. | Мы не можем изменить это, и я никогда не прощу Гая. |
| Highest quality, if I know Guy. | И высшей пробы, зная Гая. |
| If Guy's story were true? | Если история Гая была правдой? |
| In short, this is a direct test for professional self-determination Andrei Kavun The idea for a new Russian TV series about Sherlock Holmes was first announced in 2009, shortly before the release of Guy Ritchie's Sherlock Holmes. | О решении создать новый российский сериал о Шерлоке Холмсе впервые было заявлено в 2009 году, незадолго до выхода «Шерлока Холмса» Гая Ричи. |