Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
The current crises demonstrated the global economic system's impact on efforts to mobilize external and domestic resources. Нынешний кризис продемонстрировал воздействие мировой экономической системы на усилия по мобилизации внешних и внутренних ресурсов.
They also played a major role in Africa's insignificant share in global trade. Эти факторы также во многом обусловливают непропорционально малую долю Африки в общем объеме мировой торговли.
However, owing to increased integration in the global economy, the crisis would affect the financial sector and real economy of developing countries. Тем не менее, ввиду тесной интеграции мировой экономики кризис затронет финансовый сектор и реальную экономику развивающихся стран.
The continuing decline of the global economy accentuated the need to promote policies on the oversight and regulation of the financial and banking systems. Продолжающийся спад мировой экономики подчеркивает необходимость поддержки стратегий надзора и регулирования финансовой и банковской систем.
The international institutions built in the wake of the Second World War have not kept pace with the changing global economy. Международные институты, созданные в канун второй мировой войны, не соответствуют больше изменяющейся глобальной экономике.
The current global food crisis underlined the importance of food commodities. Текущий мировой продовольственный кризис подчеркивает важность продовольственных товаров.
A related issue was the unfair nature of global agricultural trade, resulting from the North's continued high protection through subsidies and tariffs. Один из связанных с этой проблемой вопросов касается несправедливого характера мировой сельскохозяйственной торговли, обусловленного продолжающейся практикой стран Северного полушария по возведению высоких барьеров путем предоставления субсидий и установления тарифов.
Though food prices had stabilized, the global food crisis continued. Несмотря на стабилизацию цен на продовольствие мировой продовольственный кризис все еще продолжается.
Protectionism would only impede global recovery, as trade remained a critical source of finance for developing countries. Протекционизм будет лишь препятствовать восстановлению мировой экономики, поскольку торговля по-прежнему является основным источником финансовых средств для развивающихся стран.
With the largest potential for growth in the world, Asia could contribute much to reviving the global economy. Обладая одним из наиболее мощных в мире потенциалов роста, Азия может внести большой вклад в оживление мировой экономики.
The link between the global policy debate and national activities should be strengthened. Необходимо теснее увязать обсуждение вопросов мировой политики с практической деятельностью государств.
Tolerance is born of the very nature of that global faith. Терпимость порождает сама природа этой мировой религии.
We call upon the international community and key players in the global economy to act quickly. Мы призываем международное сообщество и ключевых игроков мировой экономики к оперативным действиям.
The Convention holds the promise of curbing corruption and creating a level playing field for all participants in the global economy. В перспективе Конвенция способна сократить масштабы коррупции и создать равные условия для всех участников мировой экономики.
Rebuilding trust in the global financial and economic system will require a coordinated multilateral response. Восстановление атмосферы доверия в мировой финансово-экономической системе потребует скоординированных многосторонних действий.
The global financial and economic crisis originated in developed countries. Мировой финансовый кризис начался в развитых странах.
It was estimated that the current global economic crisis had pushed over 125 million people back into extreme poverty. По оценкам, нынешний мировой экономический кризис вновь ввергнул в крайнюю нищету свыше 125 млн. человек.
The global financial crisis shows that countries and peoples have never before been more interconnected or more interdependent. Мировой финансовый кризис показывает, что страны и народы сейчас, как никогда ранее, взаимосвязаны и взаимозависимы.
We must reach a consensus on reform of the global financial and economic system. Нам необходимо выйти на консенсусные решения по реформе мировой экономики и финансов.
We believe that the parameters for a new global financial architecture must be enshrined in international conventions and treaties. Полагаем, что параметры новой мировой финансовой архитектуры должны быть закреплены в международных конвенциях и соглашениях.
Despite the global economic and financial crisis, Russia reaffirms its commitment to help developing countries. Несмотря на мировой финансово-экономический кризис, Россия подтверждает свои обязательства по оказанию помощи развивающимся странам.
With the world already off track on most of the human development indicators, the global crisis threatens further setbacks. Учитывая, что мир и без того отстает по большинству показателей в области развития людских ресурсов, нынешний мировой кризис угрожает новыми неудачами.
Also important is the strengthening of regional financial institutions so that they can serve as effective building blocks of the global financial system. Кроме того, важно укреплять региональные финансовые учреждения, с тем чтобы они действительно могли участвовать в работе мировой финансовой системы.
Recent reports indicate that there may soon be signs of recovery in the global economy. Недавние исследования говорят о том, что вскоре могут появиться признаки восстановления мировой экономики.
Now, for the first time since the Second World War, the global economy is contracting. Сейчас, впервые со времени Второй мировой войны, глобальная экономика сокращается.