Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
Many countries remain on the periphery of the European and the global economy. Многие страны по-прежнему остаются на периферии европейской и мировой экономических систем.
The global financial and economic crises have led to considerable challenges for the world economy, including the manufacturing sector. Глобальный финансово-экономический кризис породил значительные проблемы для мировой экономики, в том числе для обрабатывающей промышленности.
Each year, the world's oceans absorb approximately one third of all global carbon dioxide emissions. Ежегодно Мировой океан поглощает примерно треть всех выбросов углекислого газа.
Developing countries were playing an ever larger role in world trade, giving rise to a buoyant global South. Развивающиеся страны играют все более важную роль в мировой торговле, что способствует динамичному развитию глобального Юга.
After World War II an open and co-operative global system was set up, entrenching globalization firmly in the world. После окончания второй мировой войны была создана открытая и действующая на началах сотрудничества глобальная система, прочно утвердившая глобализацию в мире.
In addition, the global scrap metal market continues to grow, thus increasing the potential risk of the occurrence of incidents. Кроме того, мировой рынок металлолома продолжает расширяться, в результате чего возрастает и риск инцидентов.
Investment promotion and global market access, with financial and marketing analysis; поощрения инвестиций и обеспечения доступа на мировой рынок и проведения финансового и маркетингового анализа;
This shall be done whilst providing a predictable regulatory framework for a global automotive industry and for the consumers and their associations. При этом должна создаваться предсказуемая регламентирующая основа для мировой автомобильной промышленности и для потребителей и их ассоциаций.
In his address to the Executive Board, the Administrator reflected on recent challenges in the global economic environment. В своем заявлении Исполнительному совету Администратор остановился на недавних вызовах, обусловленных состоянием мировой экономики.
A global recession with severe negative impacts on the Asia-Pacific region would be the result. Результатом этого будет мировой спад с серьезными негативными последствиями для Азиатско-Тихоокеанского региона.
Adjusting to global competition was a major challenge that the Sri Lankan economy had to face. Одна из серьезных проблем, с которой приходится сталкиваться экономике Шри-Ланки, заключается в том, что стране необходимо при-способиться к мировой конкуренции.
Developing countries are increasing their participation in global ICT goods trade. Расширяется участие развивающихся стран в мировой торговле продукцией ИКТ.
About one third of global trade is affected by such requirements. Такие требования затрагивают примерно треть мировой торговли.
The inability of these countries to manage the challenges of, and reap the benefits from, global trade received special concern. Неспособность этих стран преодолеть проблемы, связанные с процессами, происходящими в мировой торговле, и получать выгоду от нее стала предметом особой обеспокоенности.
In the past half decade, the global economy has recorded robust growth. В течение последнего пятилетия в мировой экономике наблюдались высокие темпы роста.
The Group also recognized that numerous unresolved issues in the global conventional arms trade required further discussion. Группа также признала, что целый ряд нерешенных вопросов, связанных с мировой торговлей обычными вооружениями, требуют дальнейшего обсуждения.
The present report has been prepared at a time when the performance of the global economy is deteriorating. Работа над настоящим докладом велась в условиях ухудшения динамики развития мировой экономики.
Developing economies have become a much larger proportion of the global economy. Развивающиеся страны стали играть гораздо более значительную роль в мировой экономике.
We must therefore intensify our international efforts to raise awareness about global road safety. Поэтому мы должны наращивать международные усилия с целью повысить осведомленность мировой общественности по вопросам безопасности дорожного движения.
The global food crisis had affected progress towards eradicating poverty and hunger, as well as promoting health. Мировой продовольственный кризис затронул прогресс в деле искоренения нищеты и голода, а также улучшения состояния здоровья населения.
This has provided significant impetus for global growth and has led to measurable improvements in the current accounts of this group of countries. Это придало значительный импульс росту мировой экономики и привело к заметному улучшению состояния баланса текущих операций этой группы стран.
Participants also referred to the current global economic downturn and possible recession in some of the principal trading partners of developing countries. Участники сослались также на нынешнее замедление роста мировой экономики и на возможный спад у некоторых основных торговых партнерах развивающихся стран.
In today's uncertain world, those values are ever more relevant to the global public we serve. В современном лишенном стабильности мире эти идеалы приобрели для той мировой общественности, на службе которой мы состоим, даже еще большую актуальность.
It affects not only the development of the global economy and prosperity, but also the very existence of mankind. Она касается не только развития мировой экономики и процветания народов, но и самого существования человечества.
Member States should consider reaffirming their commitment to assessing the impact of their global efforts to combat the world drug problem. Государствам-членам следует рассмотреть вопрос о том, чтобы подтвердить свое обязательство оценивать результативность прилагаемых ими глобальных усилий по решению мировой проблемы наркотиков.