Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
According to some estimates, global conventional oil production could slide into terminal decline in about 35 years or less. По некоторым оценкам, примерно через 35 лет или даже ранее может начаться окончательный закат традиционной мировой нефтедобычи.
Once again this second forum showed that internal security has become a global concern. Этот второй форум вновь продемонстрировал, что отныне внутренняя безопасность уже стала мировой заботой.
It is also a question of challenging economic inequalities and adopting a principled and fair approach to global economic trade. Это также вопрос борьбы с экономическим неравенством и принятия принципиального и справедливого подхода к мировой экономической торговле.
This also requires fair rules that facilitate the beneficial participation of developing countries in the global economy. Это также предполагает наличие справедливых правил, способствующих плодотворному участию развивающихся стран в мировой экономике.
There is also a need to make global economic governance more open, transparent and representative of the emerging realities. Необходимо также добиться того, чтобы управление мировой экономикой было открытым и транспарентным и чтобы оно отражало изменяющиеся условия.
And what could ultimately arise from this worrying situation is a global recession. И эта тревожная ситуация может в конечном счете привести к спаду в мировой экономике.
It also assumed that there would be a fair and equitable global trading system that would boost the exports of the poor countries. Предполагается также наличие справедливой и равноправной мировой системы торговли, которая способствовала бы активизации экспорта из бедных стран.
The policies, rules and modalities of global trade must have development focus. Политика, правила и условия мировой торговли должны быть ориентированы на развитие.
Least developed countries had been increasingly marginalized, with a steady decline in their share of global trade. Наименее развитые страны все больше маргинализируются, и неизменно сокращается их доля в мировой торговле.
The global economy had shown strong growth in 2004, with developing countries experiencing the highest growth rates in over 30 years. В 2004 году в мировой экономике наблюдался устойчивый рост, причем в развивающихся странах темпы роста были наиболее высокими за более чем тридцатилетний период.
The support and cooperation of member States and of the global chemical industry with respect to our non-proliferation activities is crucial in that regard. Поддержка и сотрудничество со стороны государств-членов и мировой химической промышленности в том, что касается нашей деятельности по нераспространению, имеет огромное значение в этом плане.
The Fund should contribute more to international policy coordination in order to address risks to the international monetary system and global growth. Фонду следует вносить более весомый вклад в международную координацию политики, с тем чтобы устранять риски, которым подвергается международная валютно-финансовая система и мировой экономический рост.
The pace and pattern of change in the global economy are creating an increasingly complex environment for industrial development. Темпы и характер изменений, происходящих в мировой экономике, все больше осложняют условия для промышленного развития.
The extent of drug abuse is an important indicator of the magnitude of the global drug problem. Важным показателем масштабов мировой проблемы наркотиков является степень злоупотребления наркотиками.
In 2005, global services exports expanded by 10 per cent and reached an estimated $2.4 trillion. В 2005 году мировой экспорт услуг увеличился на 10 процентов и, по оценкам, достиг 2,4 трлн. долл. США.
This technology gap impedes the capacity of many developing countries to participate fully in the global economy. Многим развивающимся странам этот разрыв не позволяет в полной мере участвовать в мировой экономике.
In today's globalized world, the role of LDCs in the global economy continues to contract. В сегодняшнем глобализованном мире роль НРС в мировой экономике продолжает снижаться.
This affects the quality of education and makes graduates inadequately prepared for the modern demands of the global economy. Это влияет на качество образования, и в результате выпускники не имеют надлежащей подготовки, отвечающей современным требованиям мировой экономики.
Therefore, the Department consistently aims to increase access of the global public to its products and activities. В связи с этим Департамент неуклонно стремится расширять доступ мировой общественности к его продуктам и мероприятиям.
Their dynamic and technologically advanced economy is a model for creating wealth in today's global economy. Динамичное развитие экономики, использующей передовые технологии, является примером создания национального богатства в сегодняшней мировой экономике.
The global scale of that challenge requires from all of us not shallow talk, but truly coordinated and purposeful actions. Мировой масштаб этой проблемы требует от всех нас не пустых разговоров, а по-настоящему согласованных целенаправленных действий.
With the recent acceleration of global trade, many countries had benefited from more investment, industrial development, employment and income growth. Благодаря недавно начавшейся акселерации мировой торговли многие страны получили выгоды от роста инвестиций, промышленного развития, занятости и увеличения доходов.
The United Nations, and UNCTAD in particular, should play a greater role with respect to global trade issues. Организация Объединенных Наций, и ЮНКТАД в частности, должны играть более важную роль в решении вопросов мировой торговли.
The global trade system should guarantee developing countries unrestricted access to markets. Система мировой торговли должна гарантировать для развивающихся стран беспрепятственный доступ к рынкам.
Iceland sees the suspension of the global trade talks as a major setback. Исландия рассматривает прекращение переговоров по вопросам мировой торговли как серьезную неудачу.