Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
This phenomenon, along with international organized crime and terrorism, has been correctly identified as a new transnational threat to global peace and security. Этот процесс наряду с организованной мировой преступностью и терроризмом справедливо рассматривается как новая транснациональная угроза общему миру и безопасности.
Domestic problems, coupled with world business conditions and global economic processes, have continually hindered developments in the national economy. Внутренние проблемы, а также условия мировой конъюнктуры и глобальные экономические процессы постоянно препятствовали развитию национальной экономики.
The eminent role of the Security Council then, and for years thereafter, was the prevention of global conflict or a third world war. Важнейшая роль Совета Безопасности тогда и в последующие годы заключалась в предотвращении глобального конфликта или третьей мировой войны.
The European chemical industry has become a global player, totally influenced by world competitive factors. Европейская химическая промышленность стала играть роль глобального партнера, подверженного в полной мере воздействию факторов мировой конкуренции.
Dramatic changes in the global economy and in world politics form the basis of the move away from central planning. З. Огромные изменения в глобальной экономике и мировой политике создают предпосылку для отхода от системы центрального планирования.
The strong economic performance of the United States of America over nearly a decade has been another major factor behind the strengthening global economy. Еще одним существенным фактором укрепления мировой экономики стали высокие экономические показатели в Соединенных Штатах Америки на протяжении почти 10 лет.
But it also demonstrates the robust assertion of national interest by new players on the global scene. Но это также свидетельствует о надежном утверждении национальных интересов новых игроков на мировой арене.
The economic crisis was caused by shortsightedness and a lack of control in the global financial system. Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё.
But the two-step scenario involves incremental risks to the US economy, and to its standing in the global system. Но двухэтапный сценарий подразумевает увеличивающийся риск для экономики США, ее репутации в мировой системе.
The transnational structures controlling global trade in drugs appear in most cases to be more mobile than the structures opposing them. Транснациональные структуры, контролирующие мировой оборот наркотиков, в большинстве случаев оказываются более мобильными, чем противостоящие им структуры.
During the last quarter-century, global economic growth has soared, but Africa continued to lose ground. В течение последней четверти века рост мировой экономики ускорился, но Африка продолжала отставать.
The government's stimulus package demonstrates that it is aware of the risks in the global economy and is prepared to act decisively. Пакет правительственных стимулов доказывает, что оно знает о рисках в мировой экономике и готово действовать решительно.
The global tourism sector is currently dominated by industrialized economies from which most of the world's tourism flows originate. В настоящее время в мировой индустрии туризма доминирующее положение занимают промышленно развитые страны, из которых исходят основные международные туристские потоки.
An international panel would ensure that national performance was assessed against the benchmark of global best practice. Международная группа экспертов могла бы обеспечить, чтобы оценка эффективности деятельности национальных учреждений проводилась на основе критериев наилучшей мировой практики.
In addition, UNDP facilitated negotiations with the World Trade Organization and the European Union to enable countries to benefit from the global market. Кроме того, ПРООН содействовала проведению переговоров с Всемирной торговой организацией и Европейским союзом, с тем чтобы страны могли воспользоваться своим выходом на мировой рынок.
INSTRAW's research in this area responds to changes in the global economic system. В научно-исследовательской деятельности МУНИУЖ в этой области учитываются изменения, происходящие в мировой экономической системе.
A large majority of people in the global village could be further marginalized by lack of access to technological innovations. Подавляющее большинство населения "мировой деревни" может быть отброшено еще дальше на обочину развития из-за отсутствия доступа к технологическим новшествам.
The Organization should earn the respect and support of the global audience on the basis of its work and record. Необходимо, чтобы Организация заслужила уважение и поддержку мировой общественности благодаря своей работе и ее результатам.
Today, North and South constitute two complementary domains in a single global arena. Сегодня Север и Юг являются взаимодополняющими частями на единой мировой арене.
The debt problem was also related to the current international economic climate and the changing global economic system. Вместе с тем проблема задолженности тесно связана также с нынешним международным экономическим положением и меняющейся мировой экономической системой.
That gloomy picture did not augur well for the stability of the global economy. Эта мрачная ситуация не предвещает ничего хорошего в плане обеспечения стабильности мировой экономики.
First, economic cooperation among developing countries thrived in regions that were increasing their participation in the global economy. Во-первых, экономическое сотрудничество между развивающимися странами процветает в регионах, которые наращивают свое участие в мировой экономике.
It has specific parameters, determined by the political circumstances of the new global order that emerged after the Second World War. Эта категория имеет свои особые параметры, которые были обусловлены политическими условиями глобального порядка, сложившегося после второй мировой войны.
After two years of financial turbulence and a marked slowdown in global economic growth, the world economy is no longer weakening. После двухлетнего периода финансовых потрясений и заметного замедления глобального экономического роста состояние мировой экономики постепенно стабилизируется.
It has raised considerable concern about the ability of African industry to compete in a highly competitive global economic environment. Это усиливает серьезную озабоченность в отношении конкурентоспособности промышленности африканских стран на фоне глобальной мировой экономики.