The restoration was due to have started in November 2008, but the global financial crisis delayed those plans. |
Восстановление должно было начаться в ноябре 2008 года, однако мировой финансовый кризис скорректировал эти планы. |
During this period, London became a global political, financial, and trading capital. |
В этот период Лондон стал мировой политической, финансовой и торговой столицей. |
In this envisioned future, Russia and China are the centers of global power. |
В воображаемом будущем Россия и Китай являются центрами мировой силы. |
His term coincided with momentous changes in the global economy and multilateral trading system. |
Время его руководства совпало со значительными изменениями в мировой экономике и многосторонней системе торговли. |
The global economic crisis affected the advertising market as well. |
Мировой экономический кризис оказал негативное воздействие и на рекламный рынок. |
India and China have already started making their presence felt in the service and manufacturing sector respectively in the global arena. |
Индия и Китай уже начали делать своё присутствие ощутимым в обслуживании и производственном секторе на мировой арене. |
Problems of specialist language and translation SAEST 1984, Brno: Perspectives of global food production. |
Проблемы профессионального языка и перевода SAEST 1984, Брно: Перспективы мировой пищевой индустрии. |
The Universal House of Justice today guides the growth and development of the global Bahá'í community. |
Всемирный Дом Справедливости руководит ростом и развитием всей мировой общины бахаи. |
This giant credit rise was not without consequence for the global economy. |
Этот гигантский рост объема кредитов не остался без последствий и для мировой экономики. |
Variations in oil exports are an important component of global oil price formation. |
Колебания в экспорте нефти являются важным компонентом при формировании мировой цены на нефть. |
The weak and uneven global economic recovery has done little to redress this disadvantage, particularly in developing countries. |
Слабое и неравномерное оживление мировой экономики практически не способствует исправлению этого неблагоприятного положения, особенно в развивающихся странах. |
Singapore has encouraged the United Nations to work closely and meaningfully with countries to safeguard the integrity of the global financial system. |
Сингапур призывает Организацию Объединенных Наций наладить тесное и конструктивное сотрудничество для обеспечения этичного использования мировой финансовой системы. |
Capacity-building and technical support in supply chain management and quality standards would also help developing countries increase their participation in global trade through value addition. |
Наращивание потенциала и оказание технического содействия в управлении цепочкой поставок и соблюдении стандартов качества позволят развивающимся странам увеличить свою долю участия в мировой торговле за счет создания добавленной стоимости. |
In 2009, due global economic circumstances, the economy contracted by 2.5%. |
В 2009 году из-за условий, сложившихся в мировой экономике, объем производства сократился на 2,5%. |
We see our mission in promoting the integration of the Russian business into the global market. |
Мы видим свою миссию в том, чтобы способствовать интеграции российского бизнеса в мировой рынок. |
Yesterday - these are career criminals with a global network. |
Вчера... это опытные преступники с мировой сетью. |
ISTANBUL - Nowadays, with the global economy undergoing fundamental transformation, workers worldwide are coming under significant pressure. |
СТАМБУЛ - В настоящее время, с мировой экономикой, претерпевающей фундаментальные преобразования, рабочие со всего мира попадают под существенное давление. |
It wants to keep prices lower to maintain the global economy's oil addiction and deter technological substitution of alternative energy sources. |
Ему необходимо держать цены на более низком уровне, чтобы поддержать зависимость мировой экономики от нефти и задержать технологический переход на альтернативные источники энергии. |
But this is not realistic, given the lack of an adequate system for global governance. |
Но это не реально, так как не является достаточным для адекватной мировой системы управления. |
The United States came out of the Second World War as the uncontested global superpower. |
Соединенные Штаты вышли из второй мировой войны как неоспоримая мировая сверхдержава. |
As a result, the myriad challenges facing the global economy were never far away. |
Вывод: многочисленные проблемы, стоящие перед мировой экономикой, еще никогда не заходили так далеко. |
Perhaps the most remarkable trend in global macroeconomics over the past two decades has been the stunning drop in the volatility of economic growth. |
Наверное самой поразительной тенденцией в мировой макроэкономике за последние два десятилетия было ошеломляющее понижение неустойчивости роста производства. |
This was tolerable as long as the overall pie was expanding, but the global financial crisis in 2008 ended that. |
Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец. |
But, by threatening to destabilize the global economy, China threatens Western interests as well. |
Но, угрожая дестабилизации мировой экономики, Китай также угрожает интересам Запада. |
The Basel Committee has proposed strengthening considerably both the quantity and the quality of capital in the global banking system. |
Базельский комитет предложил значительно укрепить как количество, так и качество капитала в мировой банковской системе. |