Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
Its job is to take care of peace and security in the global village. Перед ним стоит задача поддержания мира и безопасности в мировой деревне.
The global trade in small arms must therefore be stemmed in the interest of peace and stability. По этой причине в интересах мира и стабильности необходимо положить конец мировой торговле стрелковым оружием.
The Conference expressed concern over the widespread extreme poverty in the LDCs leading to their marginalization in the global economy. Участники Конференции выразили обеспокоенность в связи с широким распространением крайней нищеты в наименее развитых странах, что ведет к их маргинализации в мировой экономике.
They are working to establish what can be referred to as a "new world disorder" and global instability. Они стремятся установить так называемый «новый мировой беспорядок», и глобальную нестабильность.
We are all responsible before humankind for preserving global peace and stability and for preventing a new world war. Мы все ответственны перед человечеством за сохранение глобального мира и стабильности, за предотвращение мировой войны.
The Task Force is intended to serve as a strategic tool of the United Nations system and the global community in meeting those goals. Целевая группа призвана служить стратегическим инструментом системы Организации Объединенных Наций и мировой общественности в достижении этих целей.
The United Nations itself was born out of these upheavals so as to provide a moral edifice for the reordering of the global system. Сама Организация Объединенных Наций родилась в результате этих потрясений с целью создания моральных рамок для преобразования мировой системы.
An issue of continuing concern is the marginalization of some developing countries, in particular least developed countries, in global trade. Постоянное беспокойство вызывает вопрос маргинализации некоторых развивающихся стран, в частности наименее развитых стран, в мировой торговле.
Proposal: "Ministers recognize that the role of private capital flows will continue to expand in an increasingly integrated global economy. Суть предложения: «Министры признают, что в условиях растущей интеграции мировой экономики повышение роли потоков частного капитала будет продолжаться.
This long-lasting global recession ended only with the outbreak of the Second World War. Этот долгосрочный мировой спад продолжался до начала второй мировой войны.
However, shipping still plays a central role in global trade and geographic location also remains significant. Однако морские перевозки по-прежнему играют центральную роль в мировой торговле, и географическое положение также имеет большое значение.
UN/CEFACT stood is right at the centre heart of globalization with its recommendations and the work to promote global trade. СЕФАКТ ООН со своими рекомендациями занимает центральное место в процессе глобализации и прилагает усилия в целях содействия развитию мировой торговли.
In the context of increasing global competition, preferential access to rich country markets for the poorest countries remains relevant. В условиях усиления мировой конкуренции сохраняет свою актуальность преференциальный доступ беднейших стран к рынкам богатых стран.
The ongoing monetary easing in more and more developed economies should moderate the slowdown in the global economy. Идущий во все большем числе развитых стран процесс либерализации кредитно-денежной политики должен смягчить процесс снижения темпов роста мировой экономики.
The representative of China said that the global economic recovery was continuing. Представитель Китая отметил продолжающееся оживление мировой экономики.
The development process required international economic growth that was sustainable in a global economy. Для осуществления процесса развития требуется устойчивый экономический рост в мировой экономике.
Making the concept more operational requires further information on what a new global human order entails and encompasses. Для того чтобы эта концепция стала более оперативной, требуется дополнительная информация о том, что подразумевает и охватывает новый мировой гуманитарный порядок.
Without such clarification, the risk exists that a new global human order will become merely a slogan. Без такого уточнения существует опасность того, что новый мировой гуманитарный порядок станет простым лозунгом.
For global public opinion, it opens the doors to an understanding of the complex realities of globalization. Они дают возможность мировой общественности, сталкивающейся со сложными проблемами глобализации, необходимые средства к пониманию происходящих процессов.
The recently-approved programme for Lebanon focuses on strengthening industrial competitiveness at large with the goal of integrating this sector into the global market. Недавно утвержденная программа для Ливана предусматривает прежде всего повышение конкурентоспособности промышленности в целом в целях интеграции этого сектора в мировой рынок.
The new global human order seeks to reduce the growing disparities between rich and poor countries arising from globalization and technological innovation. Новый мировой гуманитарный порядок призван содействовать сокращению разрыва между богатыми и бедными странами, неуклонно увеличивающегося в результате глобализации и технического прогресса.
The major factors responsible for the modest growth in 2001 have been linked to the global economic slowdown. Основные причины скромного роста в 2001 году связаны с замедлением темпов развития мировой экономики.
The strengthening of the global economic system's support for development was also stressed. Подчеркивалась также необходимость расширения поддержки процесса развития со стороны мировой экономической системы.
We therefore support every effort to ensure that the image of the global diamond industry is not tarnished. Поэтому мы поддерживаем все усилия, направленные на то, чтобы репутация мировой алмазной промышленности оставалась незапятнанной.
This is especially apparent when we consider the impact of the HIV/AIDS pandemic, which is set to challenge the success of the global economy. Это особенно очевидно, когда мы рассматриваем последствия пандемии ВИЧ/СПИД, которая создает угрозу успешному развитию мировой экономики.