Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
Accession to global trade regimes and political and economic alliances had become a priority. Первостепенное значение приобрела задача интеграции в различные механизмы мировой торговли и вступления в политические и экономические союзы.
That document should enable UNIDO's technical cooperation activities to be better focused and geared to the realities of the global economic environment. Этот документ позволит ЮНИДО четче сфокусировать свою деятельность в области технического сотруд-ничества с учетом реальностей мировой экономики.
Water for agriculture as a priority on national and global agendas Использование водных ресурсов в интересах сельского хозяйства как один из приоритетных вопросов в национальной и мировой повестке дня
Aquifers not only contain quality water and represent a substantial hidden global capital, but also support land and water ecosystems. Водоносные горизонты не только содержат качественную воду и представляют собой важный скрытый мировой капитал, но также поддерживают земельные и водные экосистемы.
The G-20 process and the swift, decisive actions that it brought about helped to avert a global economic depression in the last year. Процесс работы в рамках Группы 20 и предпринятые ею быстрые, решительные действия помогли предотвратить в прошлом году мировой экономический спад.
By 2008, developing countries accounted for about a quarter of global manufacturing value-added. К 2008 году на долю этих стран приходилось около четверти всей добавленной стоимости, создаваемой в мировой обрабатывающей промышленности.
It is important to guard against protectionism in global trade. В мировой торговле важно не допускать протекционизма.
At the same time, global demand for oil has been on the rise owing to accelerating world economic growth. В то же время глобальный спрос на нефть возрастал вследствие увеличения темпов роста мировой экономики.
A second major downside risk for the world economy is the series of large and widening global imbalances. Вторым серьезным негативным фактором риска для мировой экономики является ряд крупных и увеличивающихся глобальных диспропорций.
The storm of global crisis damaging the world economy still remains. Еще не утихла буря глобального кризиса, затормозившего развитие мировой экономики.
Economic growth reached 3.5 per cent in 2008 but could be affected by the global economic and financial crisis. На экономическом росте, показатель которого достиг 3,5 процента в 2008 году, может сказаться мировой экономический и финансовый кризис.
The global economic and financial crisis has further lessened the likelihood of Africa's achieving the Millennium Development Goals. Мировой финансово-экономический кризис еще более отдалил перспективы достижения целей развития в Африке.
The parties note that the global economy is currently showing signs of recovery. Стороны отмечают, что в настоящее время в мировой экономике наметилась тенденция к восстановлению.
The international shipping industry is indispensable to the global economy, carrying approximately 90 per cent of world trade. Международная судоходная деятельность имеет жизненно важное значение для мировой экономики - более 90 процентов международного товарооборота приходится на морские перевозки.
The global financial crisis has hampered growth in the region, with dire consequences for African countries to reduce poverty. Мировой финансовый кризис создает трудности для роста в регионе, что имеет самые неблагоприятные последствия для усилий африканских стран по сокращению масштабов нищеты.
Preventing crime and ensuring efficient criminal justice systems were also regarded as preconditions for a stable and prosperous global economy. Было также признано, что предупреждение преступности и обеспечение эффективности системы уголовного правосудия являются непременными условиями создания устойчивой и процветающей мировой экономики.
The Chair expressed cautious optimism about the global economy. Председатель высказал сдержанный оптимизм в отношении перспектив развития мировой экономики.
Many Member States emphasized problems arising from a global economy relying on one dominant national currency. Многие государства-члены особо остановились на проблемах, обусловленных тем, что в мировой экономике преимущественно используется одна национальная валюта.
The G-77 and China favour undertaking further studies on enhancing the role of SDRs in the global reserve system. Группа 77 и Китай выступают за продолжение исследований по вопросу о роли СДР в мировой резервной системе.
An enhanced role of SDRs would help mitigate the inequality bias of the current global reserve system. Повышение роли СДР поможет ослабить несбалансированность нынешней мировой резервной системы.
As such, it represents a democratization of the global economy and the international financial architecture. Этот подход свидетельствует о демократизации мировой экономики и международной финансовой архитектуры.
In this respect, it must be emphasized that the global crisis cannot be an excuse to avoid fulfilling existing international aid commitments. В этой связи следует подчеркнуть, что мировой кризис не может быть основанием для невыполнения международных обязательств в отношении помощи.
The current global financial crisis, however, has not motivated a broad wave of protectionist measures by developed countries. Нынешний мировой финансовый кризис, тем не менее, не является основанием для широкой волны протекционистских мер, принимаемых развитыми странами.
A renewed downturn in the global economy may affect flows of capital to the developing world. Возобновление спада в мировой экономике может сказаться на притоке капитала в них.
The global financial crisis has revealed the critical importance of enhancing the coverage and depth of analysis of financial sector issues in Fund surveillance. Мировой финансовый кризис указал на критически важное значение расширения масштабов и углубления анализа проблем финансового сектора для выполнения Фондом надзорных функций.