Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
We hear talk of new banking regulations and even of a new global financial architecture. Говорят о введении новых нормативных документах по банковской деятельности и даже о новой мировой финансовой архитектуре.
Warnings about irrational market exuberance were largely ignored, especially as US consumer spending helped fuel strong growth across the global economy. Предупреждения об иррациональном рыночном изобилии по большей части игнорировались, поскольку потребительские расходы в США позволяли подпитывать сильный рост мировой экономики.
The Europeans gladly went along with this charade because they now fear dollar depreciation more than global imbalance. Европейцы с радостью согласились на это, поскольку сейчас они боятся обесценивания доллара больше, чем дисбаланса в мировой экономике.
The trend in the global trade in conventional weapons is equally alarming. Не менее тревожной является тенденция в области мировой торговли обычными видами оружия.
RTAs are expected to reach 400 and already account for over 50 per cent of global trade. Ожидается, что число РТС достигнет 400, в то время как уже сейчас на их основе осуществляется 50% мировой торговли.
There are incomplete efforts to restructure the international financial architecture in response to profound changes in the global economy. Недостаточно усилий предпринимается для перестройки мировой финансовой структуры в ответ на глубокие изменения в мировой экономике.
Such reform is imperative if we are to ensure a well-functioning global economy that will reap the full benefits of the globalization process. Такая реформа имеет исключительно важное значение для того, чтобы обеспечить нормальное функционирование мировой экономики, которая в полной мере воспользуется всеми преимуществами процесса глобализации.
In doing so, it has had remarkable success in breaking the link between the global diamond trade and armed conflict. Тем самым Процесс в значительной степени содействовал разрыву связи между мировой торговлей алмазами и вооруженными конфликтами.
The recent oil boom could easily turn to bust, especially if global economic activity slows. Недавний ажиотажный спрос на нефть может легко «испариться», особенно при замедлении мировой экономической активности.
His Government was willing to increase that support so that developing countries could take advantage of the opportunities which global trade liberalization offered them. Норвегия готова расширить свою помощь, с тем чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться возможностями, которые предоставляет им либерализация мировой экономики.
High oil prices will dampen global growth in the remainder of 2004 and into 2005. Высокие цены на нефть ослабят темпы роста мировой экономики в конце 2004 и в 2005 году.
The success of efforts to combat global crime and corrupt practices is critical to the promotion of a well-functioning world economy. Успешные усилия по борьбе с глобальной преступностью и коррупцией имеют решающее значение для создания бесперебойно функционирующей мировой экономики.
We are strong proponents of a value-based, universal global order. Мы активно выступаем за мировой глобальный порядок, основанный на этических ценностях.
The current global payments imbalances pose the risk of a potentially disorderly adjustment in the world economy. В связи с тем, что в настоящее время существуют глобальные платежные диспропорции, возникает опасность осуществления беспорядочных попыток стабилизации мировой экономики.
It simply reflects the recessionary (or deflationary) force of weak global demand hanging over the world economy. Это просто отображает наличие кризисных (дефляционных) сил слабого глобального спроса, нависшего над мировой экономикой.
Science, it seems, is becoming a partner in the unnerving development of a new global superpower. Создается впечатление, что наука становится партнером в пугающем развитии новой мировой супердержавы.
Even a global depression cannot be excluded in the face of this fundamental crisis. Перед лицом этого фундаментального кризиса не стоит исключать возможность мировой депрессии.
BRUSSELS - The global financial crisis has already highlighted both the strengths and the weaknesses of the European Union. БРЮССЕЛЬ. Мировой финансовый кризис уже выделил сильные и слабые места в Европейском Союзе.
The eurozone has been at the epicenter of this contractionary force on global growth. Еврозона оказалась в эпицентре этой силы, сдерживающей мировой экономический рост.
And, with global growth weakening further in 2012, those battles could escalate into trade wars. И, по мере дальнейшего ослабления роста мировой экономики в 2012 году, эти бои могут перерасти в торговые войны.
But that is the challenge that a fragile and unbalanced global economy faces in 2012. Но это задача, которую предстоит решить хрупкой и несбалансированной мировой экономике в 2012 году.
Cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions would also help to build a consensus on the shape of the future global economy. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями поможет прийти к консенсусу относительно формы будущей мировой экономики.
The global financial crisis and the projected deceleration in world economic growth threatened the livelihood of millions in the developing world. Мировой финансовый кризис и предусмотренное замедление темпов экономического роста ставят по угрозу средства существования миллионов людей в развивающихся странах.
With the rising contribution of services to global GDP, now is the time to reassess the need for travel to work. При растущем вкладе услуг в мировой ВВП пришло время переоценить необходимость ездить на работу.
The global marketplace will punish those who act too late. Мировой рынок накажет тех, кто замешкается.