Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
Nevertheless, the international community should continue discussions on future needs and parameters of the global financial system. Тем не менее международному сообществу следует продолжать обсуждение будущих потребностей и параметров мировой финансовой системы.
There is also a need for close coordination of macroeconomic policy decisions with other areas of global governance. Также необходимо усилить координацию решений, принимаемых в рамках макроэкономической политики и в других сферах мировой системы управления.
The global economic and financial crisis that has been raging all over the globe is evidence of that. Доказательством этому является мировой финансово-экономический кризис, который охватил весь Земной шар.
The global economy is expanding again and financial conditions have improved markedly. Темпы развития мировой экономики снова ускоряются, а финансовое положение значительно улучшилось.
The United Nations Headquarters is one of the first large-scale structures of global impact erected in the aftermath of the Second World War. Центральные учреждения Организации Объединенных Наций - одно из первых крупных зданий всемирного значения, построенных после Второй мировой войны.
In this regard, we are heartened by some of the signs of global economic recovery. Поэтому нас обнадеживают некоторые признаки восстановления мировой экономики.
The global financial crisis, the effects of conflict around the world and the response to natural disasters are stretching limited resources. Мировой финансовый кризис, последствия современных конфликтов и ликвидация последствий стихийных бедствий истощают и без того ограниченные ресурсы.
I commend its analysis and recommendations to Member States and to a wide global audience. Я предлагаю содержащийся в этом докладе анализ и рекомендации вниманию государств-членов и широкой мировой аудитории.
The interdependence of economies requires coherence in addressing the development dimension at all levels of global economic governance. Взаимозависимость экономик требует согласованных действий для решения задачи развития на всех уровнях управления мировой экономикой.
Thus, networks regulate global supply and demand in what is estimated to be a very lucrative multi-billion dollar market. Ее сети регулируют мировой рынок спроса и предложения, который является исключительно доходным и оборот которого составляет миллиарды долларов США.
The Department has broadened its range of digital products and activities to inform and engage the global public. Департамент расширяет круг цифровых продуктов и мероприятий по информированию и мобилизации мировой общественности.
The level of sales of publications is expected to continue to be affected by the global economic downturn. Ожидается, что спад мировой экономики будет продолжать сказываться на объемах продажи изданий.
The current volatility in global trade combined with future uncertainty presents a particular challenge for developing economies. Нынешняя нестабильность мировой торговли в сочетании с неопределенностью перспектив ставит перед развивающимися странами особенно трудную задачу.
In 1995, the world's top 10 seed companies controlled 37 per cent of global commercial seed trade. В 1995 году 10 ведущих компаний мира по производству семян контролировали 37 процентов мировой торговли семенами.
International labour migration is an increasingly important aspect of the global economy. Международная трудовая миграция играет все более важную роль в мировой экономике.
In the current global economic conditions finding employment is increasingly difficult in many countries. ЗЗ. При нынешнем состоянии мировой экономики во многих странах найти работу становится все сложнее.
The current global recession has had the greatest impact on poor rural families. Текущий спад мировой экономики в наибольшей степени сказался на бедных семьях, проживающих в сельских районах.
With regard to the illicit supply of opiates at the global level, Afghanistan continued to play a major role. Важную роль в незаконных поставках опиатов на мировой рынок продолжает играть Афганистан.
The country has overcome the global crisis, sustained economic growth and social development, poverty reduction, environmental protection in a sustainable way. Страна преодолела мировой кризис и обеспечила устойчивый экономический рост и социальное развитие, сокращение бедности и защиту окружающей среды.
Besides, climate change, natural disasters and the global economic crisis have significantly affected production and people's lives. Кроме того, изменение климата, стихийные бедствия и мировой экономический кризис существенно сказались на показателях производства и на жизни людей.
A global shared-service centre will be established to provide recurring advisory services and support primarily to country offices in order to deal with complex IPSAS transactions. Для предоставления на постоянной основе консультационного обслуживания и оказания, в первую очередь страновым отделениям, помощи в проведении комплексных операций по линии МСУГС будет создан мировой центр общих услуг.
The global financial and economic crisis resulted in a significant challenge for the globalizing world economy. Глобальный финансово-экономический кризис привел к серьезному вызову для глобализующейся мировой экономики.
After 2008, when the global world crisis started, the conditions for obtaining loans tightened. После 2008 года, когда начался глобальный мировой кризис, условия для получения кредитов были ужесточены.
The world economy continues to recover from the global economic crisis, but the pace remains uneven across countries. Продолжается выход мировой экономики из мирового экономического кризиса, однако в разных странах процесс оздоровления идет неодинаковыми темпами.
The global imbalances narrowed as a result of the collapse in world trade and the aggregate demand compression. Уменьшение глобальных диспропорций было связано с расстройством мировой торговли и снижением совокупного спроса.