Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
The major forums addressing the problems of the global economy were taking initiatives, which, though commendable dealt with subjects of lesser importance. Крупные форумы, занимающиеся проблемами мировой экономики, предпринимают достойные одобрения инициативы, которые, однако, касаются менее важных областей.
Jordan recognizes the nature of the transformations that have taken place in international relations and the global landscape over the past decade. Иордания признает характер преобразований, происшедших в международных отношениях и на мировой арене за последнее десятилетие.
If the global economic environment deteriorated further, a number of them might have difficulty meeting their growth targets. В случае дальнейшего ухудшения состояния мировой экономической обстановки некоторые из них могут столкнуться с трудностями в осуществлении своих задач в отношении роста.
The United Nations should provide governance of the global economy through a mechanism that could ensure implementation and equity in development. Организации Объединенных Наций следует взять на себя управление мировой экономикой с помощью механизма, который мог бы обеспечивать выполнение решений и соблюдение принципа равенства в процессе развития.
Today, their resolution is unfortunately complicated by new challenges, such as the global financial and food crises. Сегодня их решение, к сожалению, осложняется новыми вызовами, такими как мировой финансовый и продовольственный кризисы.
The global recession is likely to slow the growth of greenhouse gas emissions. Вполне вероятно, что мировой экономический спад замедлит рост выбросов парниковых газов.
The global economic crisis presents a case for renewed multilateralism. Мировой экономический кризис является проверкой на прочность принципа многосторонности.
We need long-term investments in agriculture, a stronger global trading system and new types of crops. Нам нужны долгосрочные инвестиции в сельское хозяйство, более эффективная система мировой торговли и новые виды культур.
The international structures that govern the global financial and trade systems were developed for the most part at the end of the Second World War. Международные структуры, регулирующие деятельность глобальных финансовой и торговой систем, были созданы в основном в конце второй мировой войны.
These arms control treaties constitute an important part of the global architecture of collective security established after the Second World War. Эти договоры в области контроля над вооружениями являются важной частью глобальной системы коллективной безопасности, созданной после второй мировой войны.
The global ascendancy of neo-liberal economics and the entrenchment of corporate power in international and national affairs constitute a threat to society and nature. Рост неолиберализма в мировой экономике и укрепление мощи корпораций в международных и национальных делах представляют угрозу обществу и природе.
Through international linkages, the United States adjustment would have a significant deflationary impact on the global economy. В силу международных связей корректировка в Соединенных Штатах оказала бы существенное дефляционное воздействие на состояние мировой экономики.
The new global human order is not merely a philosophical concept, but a practical agenda for development. Новый мировой гуманитарный порядок - это не просто философская концепция, это - практическая повестка дня для развития.
However, the impact of the global financial crisis may threaten progress. Однако мировой финансовый кризис может свести на нет достигнутый прогресс.
The objective is to assist the international community in the identification of drug control priorities by providing comprehensive statistical and analytical information on the global drug problem. Цель программы состоит в том, чтобы оказать международному сообществу помощь в определении приоритетов в области контроля над наркотиками путем обеспечения всеобъемлющей статистической и аналитической информации о мировой проблеме наркотиков.
That is why we support the Panel's recommendation of a global certification scheme. Именно поэтому мы поддерживаем рекомендацию Группы об установлении мировой системы сертификации.
Schools and universities have proliferated in most countries, while provision of health services has become a multi-billion dollar global industry. В большинстве стран увеличивается число школ и университетов, а оказание медицинских услуг стало мировой индустрией с многомиллиардным долларовым оборотом.
The evolution in international relations has brought about new realities in the global order. Эволюция международных отношений привнесла новые реалии в мировой порядок.
The States parties to the Treaty have played a fitting role in the global anti-terrorist coalition. Государства - участники ДКБ сыграли достойную роль в мировой антитеррористической коалиции.
Many disequilibria persisted in the world economy, but global economic growth and trade expansion remained strong. В мировой экономике сохраняются многочисленные диспропорции, однако мировой экономический рост и расширение торговли по-прежнему характеризуются динамичными темпами.
Carefully designed, properly timed and well sequenced state intervention could help attain greater stability in the global economy. Тщательно продуманные меры государственного вмешательства, осуществляемые в надлежащей последовательности и в подходящее время, могли бы повысить стабильность мировой экономики.
The outlook for South-East Asia in 2002 is directly linked to developments in the global economy. Перспектива развития в Юго-Восточной Азии в 2002 году непосредственно зависит от тенденций в мировой экономике.
The shape of the current global trading system reflects a long and steady evolution over the past 50 years. Структура нынешней системы мировой торговли отражает длительный и постоянный процесс эволюции, наблюдавшийся на протяжении последних 50 лет.
Following the changes on the global scene more than a decade ago, many international organizations adapted themselves to the new realities. После изменений, произошедших на мировой арене более десяти лет назад, многие международные организации адаптировались к новым реальностям.
Considerable obstacles to participation in the global economy remain. Сохраняются значительные препятствия в плане участия в мировой экономике.