Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
Coercive economic measures limit global trade development and hamper global economic expansion. Меры экономического принуждения ограничивают расширение обменов в мире и тормозят рост мировой экономики.
If the new global partnership for development is to be effective, the governance problems of the global economy must be addressed. Для того чтобы новое глобальное партнерство в целях развития оказалось эффективным, необходимо решить проблему управления мировой экономикой.
A robust and resilient global economy will require strong global coordination of macroeconomic policies. Для обеспечения надежной и жизнеспособной мировой экономики потребуется твердая глобальная координация макроэкономической политики.
Since its introduction after the eruption of the global financial crisis, quantitative easing has already created numerous forms of spillover in the global economy. Меры количественного смягчения с момента их введения после начала глобального финансового кризиса уже привели к возникновению в той или иной форме многочисленных побочных эффектов в мировой экономике.
In a global world, global aggregate demand was important. В глобализованном мире важную роль играет мировой совокупный спрос.
As the ongoing global economic recovery remains fragile and uneven, global unemployment remains elevated compared to the pre-crisis level. В условиях, когда процесс оживления, идущий в мировой экономике, остается неустойчивым и неравномерным, уровень безработицы по миру в целом по-прежнему превышает докризисное значение.
Services trade accounts for one fifth of global trade and 5 per cent of global GDP. На торговлю услугами приходится пятая часть мировой торговли и 5% ВВП планеты.
Connection to global transport and logistics networks is a precondition for the participation of developing countries in global trade and production. Подключение к мировым транспортным и логистическим сетям является необходимым условием участия развивающихся стран в мировой торговле и производстве.
However, the current global trading system discriminates against developing countries and hinders poor country participation in the global economy. Однако нынешняя глобальная торговая система порождает дискриминацию в отношении развивающихся государств и затрудняет участие бедных стран в мировой экономике.
Certainly, women must take their place on the global stage to shape global governance and international agendas. Естественно, женщины должны занять свое место на мировой арене в формировании глобальной системы управления и международной повестки дня.
A disorderly resolution of global imbalances might reduce global growth and weaken non-oil commodity prices. Неупорядоченные действия по преодолению глобальных диспропорций могут привести к замедлению темпов развития мировой экономики и снижению цен на сырьевые товары помимо нефти.
We also need to look at the global financial architecture and the issue of global governance. Нам также необходимо рассмотреть вопрос о мировой финансовой системе и вопрос об управлении на глобальном уровне.
The objective increase in global interdependence requires a strengthened role for the global Organization. Объективный процесс усиления глобальной взаимозависимости требует более активной роли мировой Организации.
Moreover, global currency markets would be disrupted, and the global economy would deteriorate. Кроме того, мировые валютные рынки будут разрушены, и ситуация в мировой экономике будет ухудшаться.
Today our discussions cover not the problems of global war, but rather global development. Сегодня дискуссии идут не о проблемах мировой войны, а о глобальном развитии.
Although prospects for the global economy were encouraging, only those economies which had some strength to begin with could benefit from global economic recovery. И, хотя перспективы мирового экономического развития представляются обнадеживающими, подъем мировой экономики может положительно отразиться на положении только тех стран, которые изначально обладали определенным экономическим потенциалом.
Attention should also be given to the increasing participation of developing countries in the global economy and global financial markets. Внимание следует также уделять расширению участия развивающихся стран в мировой экономике и в операциях на мировых финансовых рынках.
Indeed, the global financial crisis had touched all areas of international economic activity, resulting in the onset of a global recession. Действительно, мировой финансовый кризис затронул все области международной экономической деятельности, приведя к началу глобального спада.
That augurs well for a more rational and constructive Sino-American dialogue on global imbalances, which would certainly benefit the global economy. Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
These problems not only hampered the healthy development of the global economy but also posed a threat to global security. Эти проблемы не только препятствуют здоровому развитию мировой экономики, но также создают угрозу глобальной безопасности.
Development must also be premised on the principles of inclusiveness and transparency, especially as regards global economic governance and global economic decision-making. Развитие также должно основываться на принципах всеобщего участия и транспарентности, особенно в контексте управления мировой экономикой и глобального процесса принятия решений в экономике.
The current crisis is global and requires concerted, global solutions. Нынешний кризис мировой и требует поиска согласованных на глобальном уровне решений.
The global financial architecture and the global trading regime must be more responsive to the needs of poor countries. Мировая финансовая архитектура и мировой режим торговли должны активнее откликаться на нужды бедных стран.
This special session is being convened in the spirit that a global crisis such as the HIV/AIDS pandemic must be addressed through global action. Эта специальная сессия созвана постольку, поскольку мировой кризис, подобный пандемии ВИЧ/СПИДа, должен быть преодолен за счет принятия мер мирового масштаба.
In addition, for many respondents, the new global human order is equated with poverty eradication or a global war on poverty. Кроме того, многие респонденты отождествляют новый мировой гуманитарный порядок с искоренением нищеты или с объявлением глобальной войны нищете.