Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
Oil experts argue that offshore drilling never had the potential to amount to more than a small share of global supply. Эксперты по нефтедобыче утверждают, что оффшорная добыча никогда не имела потенциала для того, чтобы составить более значимую долю мировой добычи.
History teaches that global economic order is difficult to establish and maintain in the absence of a dominant economic power. История учит нас - сложно основать, навести и поддерживать мировой экономический порядок без господствующей хозяйственной власти.
NEW YORK - Today's debates over "currency wars" reveal two paradoxical features of the global economy. НЬЮ-ЙОРК. Сегодняшние дебаты по поводу "валютных войн" раскрывают две парадоксальные черты мировой экономики.
That outcome seemed highly likely six months ago, when global financial markets nearly collapsed. Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок.
But even Americans are divided equally about whether China will replace the US as a global superpower. Но даже американцы поделились поровну в отношении того, заменит ли Китай США в качестве мировой сверхдержавы.
Entanglement probably has little effect on a state like North Korea, which is weakly linked to the global economy. Переплетение, вероятно, оказывает незначительное влияние на такую страну, как Северная Корея, которая слабо связана с мировой экономикой.
By any reasonable metric, multilateral institutions and great-power governments did what was necessary to preserve the global economy's openness. Исходя из любой разумной метрики, многосторонние институты и крупные государства сделали все, что было необходимо для сохранения открытости мировой экономики.
This ignorance matters when political commentators try to write about the global economy. Это невежество играет свою роль, когда политические комментаторы пытаются писать о мировой экономике.
And it is up to the global public to stand up for that idea. И задача мировой общественности - встать на защиту этой идеи.
The G-20 was also adamant in 2009 that future stability required a new global financial regime. В 2009 г. «большая двадцатка» также была твёрдо убеждена в том, что для будущей стабильности требуется новый мировой финансовый режим.
The 2008 global financial crisis, the resulting recession, and rapidly widening income and wealth inequality have punctured the glib triumphalism of economics. Мировой финансовый кризис 2008 года, последующая рецессия, стремительно расширяющиеся доходы и имущественное неравенство прокололи пузырь бойкого триумфа экономики.
Doing so is the only way to achieve greater global food security and reduce poverty. Лишь подобным образом можно добиться повышения мировой продовольственной безопасности и снизить уровень бедности.
We are not witnessing a Copernican revision of the orbits of global diplomacy. Мы не являемся свидетелями Коперниковского пересмотра орбит мировой дипломатии.
Perhaps the most urgent item on the world agenda is a more realistic view of the global development challenge. Возможно, самым неотложным вопросом мировой повестки дня является более реалистичное понимание сложной задачи глобального развития.
But the alternative is global chaos, if not, as Pope Francis has warned, the beginning of World War III. Но альтернативой является глобальный хаос, или даже, как предупреждает папа Франциск, начало Третьей мировой войны.
A further distortion stems from the prudential regulation adopted in reaction to the global financial crisis. Еще одно искажение рынка вызвано регулированием, введенным в ответ на мировой финансовый кризис.
The projected increase in global growth next year will likely not happen. Прогнозируемого увеличения роста мировой экономики в следующем году, скорее всего, не произойдет.
Of course, stimulating global growth is a big enough challenge in itself, even without considering inclusiveness or environmental sustainability. Разумеется, стимуляция роста мировой экономики сама по себе является достаточно большой проблемой, даже без учета инклюзивности или экологической устойчивости.
We must also cement the fundamental reforms to the global financial system that the G-20 has delivered over the past seven years. Мы должны также укрепить фундаментальные реформы мировой финансовой системы, проведенные «большой двадцаткой» за последние семь лет.
There is a huge investment gap in the global economy, both in advanced and developing countries. В мировой экономике существует огромная инвестиционная лакуна, как в высокоразвитых, так и в развивающихся странах.
That will go a long way toward mitigating the risks that a new global power's emergence inevitably generates. Потребуется проделать длинный путь для смягчения рисков, неизбежно возникающих при появлении новой мировой державы.
That said, multinational companies can take several steps to further their LGBT inclusion strategies on a global scale. Тем не менее, многонациональные компании могут предпринять ряд шагов для достижения в своих стратегиях включения ЛГБТ в мировой масштаб.
Unless we act, by mid-century the global economy will be characterized by massive waste of talent and unequal opportunities. Если мы не будем действовать, то к середине тысячелетия для мировой экономики будет характерна массовая растрата талантов и неравные возможности.
Moreover, there is a high risk of relapse in the event of a significant downturn in the global economy. Кроме того, существует высокий риск рецидива в случае значительного спада в мировой экономике.
But the discussion focused very little on one key cause: the global monetary system. Но очень мало времени было посвящено одной из ключевых причин: мировой валютно-финансовой системе.