Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
The level of sales of publications is expected to continue to be affected by the global economic downturn. Что касается объема продажи изданий, то ожидается, что на нем будет по-прежнему сказываться спад в мировой экономике.
The economy is greatly affected by the global economy, international oil prices and weather conditions. Экономика Ангильи в значительной степени зависит от состояния мировой экономики, мировых цен на нефть и воздействия погодных условий.
Because the region was an artery of global commerce, developments there could resonate widely. Поскольку этот регион является мировой торговой артерией, события в этом регионе могут иметь широкий резонанс.
The Maldives' strategy, while initially adequate, had not been adaptive to the rapidly changing Maldivian economy and global economic slowdown. Мальдивская стратегия, первоначально адекватная, оказалась неспособной к адаптации в связи с быстро меняющейся мальдивской экономикой и спадом в мировой экономике.
Current global crises, particularly the economic crisis, threatened to further widen the gap between developed and developing countries. Текущий мировой кризис и, в частности, экономический кризис несет угрозу дальнейшего увеличения разрыва между развитыми и развивающимися странами.
The tremendous expansion of global trade in recent decades had been spurred by an across-the-board reduction of tariff barriers for industrial products. Колоссальный рост мировой торговли в последние десятилетия происходил за счет всеобщего снижения тарифных барьеров на промышленную продукцию.
International trade had an important role to play in enhancing global economic recovery, but progress had been slow. Международная торговля призвана сыграть важную роль в ускорении темпов восстановления мировой экономики, однако прогресс в этом отношении до настоящего времени был ограниченным.
In the current global context, an international partnership on sustainable development was more necessary than ever. В сложившейся мировой обстановке международное партнерство по устойчивому развитию необходимо более, чем когда-либо.
The losses sustained by global trade in 2012 due to international piracy had exceeded US$ 5 billion. Объем потерь, понесенных мировой торговлей в 2012 году в связи с международным пиратством, превысил 5 миллиардов долларов США.
(c) Emerging commercial fraud threats to global trade; с) новые угрозы, связанные с коммерческим мошенничеством, для мировой торговли;
Policymakers in developed countries should address weaknesses in the public and financial sectors in order to prevent any further deterioration of the global economy. Для недопущения дальнейшего ухудшения состояния мировой экономики директивным органам развитых стран следует заняться решением проблем в государственном и финансовом секторах.
Those countries often lacked efficient and effective transit transport infrastructure and had limited access to global trade. Эти страны часто сталкиваются с проблемой отсутствия надежной и эффективной инфраструктуры в секторе транзитных перевозок и имеют ограниченные возможности участия в мировой торговле.
Moreover, flows of FDI and ODA were declining as a result of the deteriorating global economic environment. Кроме того, потоки ПИИ и ОПР сократились в результате ухудшения мировой экономической ситуации.
However, there were many negative feedback loops in the global economy. Однако в мировой экономике имеется множество систем замкнутого цикла с отрицательной обратной связью.
The change had distorted the global economy and significantly affected developing countries. Эти перемены исказили структуру мировой экономики и серьезным образом сказались на положении развивающихся стран.
Along with the global economy's acceleration, that would impact on developing countries. Это скажется на положении развивающихся стран, так же как и фактор ускоренного развития мировой экономики.
The global economy continued to face pressing challenges, which endangered the progress achieved by developing countries over several decades. Перед мировой экономикой продолжают возникать острые проблемы, что ставит под угрозу прогресс, достигнутый развивающимися странами за несколько десятилетий.
He hoped that the recovery of the global economy would encourage developed countries to comply with their ODA commitments. Оратор выражает надежду на то, что восстановление мировой экономики побудит развитые страны к выполнению своих обязательств по предоставлению ОПР.
Achieving a more stable and development friendly global financial system was crucial for the health of the world economy. Для оздоровления мировой экономики необходимо построить более стабильную глобальную финансовую систему, благоприятствующую прогрессу в области развития.
The global development partnership should be inclusive and its strategy must adapt to the new world economic situation. Глобальное партнерство в интересах развития должно быть инклюзивным, а его стратегия должна быть адаптирована к новой мировой экономической ситуации.
References to the global financial crisis were out of date. Ссылки на мировой финансовый кризис устарели.
It also felt that the references to a global food crisis were inaccurate. Она также считает, что ссылки на мировой продовольственный кризис являются неверными.
UNODC also published a second research report on the global trade in Afghan opiates, focusing on trafficking in precursors. ЮНОДК также опубликовало второе исследование по вопросу о мировой торговле афганскими опиатами, в котором особое внимание уделяется обороту прекурсоров.
Between 2008 and 2011, the global market for methamphetamine expanded significantly. В период 2008-2011 годов мировой рынок метамфетамина существенно расширился.
The global financial crisis continues to affect the amount of resources allocated to population activities. Мировой финансовый кризис продолжает оказывать влияние на объемы ресурсов, выделяемых на мероприятия в области народонаселения.