Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
Funding in 2012 and 2013 will depend on how the foundations and NGOs have weathered the global financial crisis. Объемы финансирования в 2012 и 2013 годах будут зависеть от того, как фонды и неправительственные организации переживут мировой финансовый кризис.
In 2009, global economic and financial crises have determined a downward cycle in the evolution of the economy. В 2009 году мировой экономический и финансовый кризис стал причиной замедления темпов роста экономики.
Besides, the global financial crisis has negatively affected the commitment of FDI in 2009. Кроме того, мировой финансовый кризис отрицательно сказался на динамике ПИИ в 2009 году.
Subdued global growth in 2013, some improvement expected for 2014 Умеренный рост мировой экономики в 2013 году, на 2014 год прогнозируется некоторое улучшение
Provided the global economic environment gradually improves, growth is forecast to strengthen to 3.9 per cent in 2014. При условии постепенного улучшения состояния мировой экономики в 2014 году темпы роста в регионе, по прогнозам, повысятся до 3,9 процента.
As a result of the ongoing integration and globalisation processes, the Polish economy is an integral part of the global economy. В результате продолжающихся процессов интеграции и глобализации польская экономика составляет неотъемлемую часть мировой экономики.
It is expected that the global economy will further integrate, and the markets of goods, services, information and labour will be extending. Ожидается, что процессы дальнейшей интеграции мировой экономики продолжатся и рынки товаров, услуг, информации и рабочей силы будут расширяться.
The current global economic crisis has affected the performance of the Fund. Нынешний мировой экономический кризис отразился на состоянии ЦФТ.
New products brought to the regional and global markets. Поставка на мировой и региональный рынок новых видов продукции.
Trends in the global economy, demography and climate have direct implications for the contributions of forests to economic development. Тенденции в мировой экономике, демографии и в области климата непосредственно влияют на вклад лесов в экономическое развитие.
It serves as a vehicle to disseminate data on the global drug situation collected through the various initiatives described above. Издание служит механизмом распространения данных о мировой ситуации с наркотиками, собранных в рамках различных указанных выше инициатив.
During the fiscal biennium 2014, geopolitical uncertainties weighed on the global economy, but positive sentiments prevailed and the Fund posted steady gains. В финансовом двухгодичном периоде, закончившемся в 2014 году, на состоянии мировой экономике сказывалась геополитическая неопределенность, однако рост позитивных настроений позволил Фонду неуклонно увеличивать доходность.
Singapore remained fully committed to supporting and partnering Member States in the global fight against drug abuse. Сингапур сохраняет свою полную приверженность поддержке государств-членов и сотрудничеству с ними в мировой борьбе со злоупотреблением наркотиками.
The Chair instituted a quarterly newsletter to communicate more effectively to the global public the multifaceted work of the Contact Group. Председателем был учрежден выпуск ежеквартального вестника в целях более эффективного информирования мировой общественности о многоплановой работе Контактной группы.
Mass surveillance technologies are now entering the global market, raising the risk that digital surveillance will escape governmental controls. Технологии массового слежения сегодня выходят на мировой рынок, повышая тем самым риск того, что цифровое наблюдение выйдет из-под правительственного контроля.
Dominica was a small island developing State that faced severe challenges brought about by the hostile global economy and other institutional pressures. Доминика является малым островным развивающимся государством, которое сталкивается с серьезными трудностями, обусловленными неблагоприятной мировой экономической конъюнктурой и другими институциональными проблемами.
Treaty models that could better respond to such business models and the global economy were called for by some speakers. Некоторые выступавшие высказались за разработку таких типовых договоров, которые могли бы лучше отвечать таким хозяйственным моделям и мировой экономике.
The steep increase in global trade in services over the past three decades has also been reflected in Africa. Резкое увеличение объема мировой торговли услугами за последние три десятилетия коснулось и Африки.
A sluggish global economic recovery held back exports, particularly in the first half of the year. Рост экспорта сдерживался крайне медленным оживлением мировой экономики, особенно в первой половине года.
Growth in the subregion is projected to increase further in 2014 subject to a stronger global economy and improved household consumption and investment. В 2014 году в субрегионе прогнозируется дальнейшее ускорение роста, в основе которого будут лежать оживление мировой экономики и увеличение потребления домашних хозяйств и инвестиций.
Some improvement in the performance of this subregion is expected in 2014, commensurate with the prospects of the global economy. Ожидается, что некоторое повышение экономических показателей этого субрегиона в 2014 году будет соразмерно оживлению мировой экономики.
Other important issues are demographic change and migration, peace and human rights, and the stability of the global financial system. К числу других важных вопросов относятся демографические изменения и миграция, мир и права человека, а также стабильность мировой финансовой системы.
The UNDP Administrator chaired a Commission working group that explored reforming the global AIDS and health architecture. Администратор ПРООН был председателем рабочей группы этой комиссии, которая изучала вопрос реформирования мировой системы профилактики СПИДа и здравоохранения.
However, global trade remained below its Однако объем мировой торговли оставался ниже средних докризисных показателей.
The downturn in the global economy continued to challenge resource mobilization efforts. Ухудшение состояния мировой экономики продолжало создавать трудности для деятельности по мобилизации ресурсов.