Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
The conclusion of the Uruguay Round was of exceptional importance to global trade, and Slovenia welcomed the agreements reached at Marrakesh. Завершение Уругвайского раунда имеет крайне важное значение для мировой торговли, и Словения с удовлетворением принимает к сведению соглашение, заключенное в Марракеше.
Hawaii's in a strategic position in the global theater. Гавайи занимают стратегическое положение на мировой арене.
The other half of our job is to tell the story to the global public. Другая сторона состоит в том, чтобы рассказать о происходящем мировой общественности.
We live in a world where GDP is the benchmark of success in a global economy. Мы живём в мире, где ВВП стал показателем успеха в мировой экономики.
The emerging global economic order has to provide for more equal economic opportunities for all nations. Формирующийся мировой экономический порядок должен в большей степени обеспечивать равные экономические возможности для всех государств.
The contribution of the economies in transition to the slowdown in the global economy has been small. Вклад стран с переходной экономикой в замедление темпов роста мировой экономики был небольшим.
The prevailing uncertainty in the global economy had made the situation even worse. Неопределенность тенденций дальнейшего развития мировой экономики еще более усугубляет ситуацию.
The United Nations could, however, play an important role in combating global economic stagnation by building consensus and expressing commitments. Однако ООН может сыграть определяющую роль в борьбе с застоем в мировой экономике путем достижения консенсуса и разработки обязательств.
Despite those continuing difficulties, recent economic and political changes offered hope for global economic growth, provided the world community pursued a cooperative growth strategy. Несмотря на эти сохраняющиеся трудности, перемены, произошедшие в последнее время в экономической и политической областях, позволяют надеяться на рост мировой экономики при условии, однако, что международное сообщество будет осуществлять стратегию сотрудничества, направленную на развитие.
Throughout this global village our Member States are facing the disintegration of the traditional family values, coupled with rampant unemployment. Во всей этой "мировой деревне" наши государства-члены сталкиваются с распадом традиционных семейных ценностей, усугубляющимся безработицей, которая достигает огромных масштабов.
A comprehensive merging into the global framework must be pursued simultaneously at several interrelated levels. Полное слияние с мировой структурой должно проводиться одновременно на нескольких взаимосвязанных уровнях.
That prime function was vitally important in helping to improve the performance of the global economy. Эта приоритетная деятельность имеет исключительно важное значение еще и потому, что она содействует повышению эффективности мировой экономики.
Furtherance of the integration efforts of countries in transition into the European and global economies will be a priority. Одной из приоритетных задач будет являться содействие интеграционным усилиям стран, находящихся на переходном этапе своего развития, направленным на их подключение к европейской и мировой экономике.
The global commemoration of the end of the battles of the Second World War is an event we have long awaited. Всеобщее празднование годовщины окончания второй мировой войны - это событие, которого мы ожидали долго.
The region is now efficiently and actively becoming part of the major global trends of the world economy. Регион сегодня все более активно становится частью важнейших глобальных тенденций мировой экономики.
For Africa to develop a competitive competence in the global arena requires enlightened and exemplary leadership committed to science and technology. Для достижения Африкой конкурентоспособности на мировой арене необходимо просвещенное и образцовое руководство, приверженное делу науки и техники.
The global market for environmental technologies, goods and services was being actively developed, with wide participation. Мировой рынок экологических технологий, товаров и услуг активно развивается, охватывая широкий круг участников.
Our responsibility is to remove the shackles which hinder developing economies as they try to enter the global market. Наша ответственность заключается в том, чтобы устранить путы, которые связывают развитие экономики развивающихся стран теперь, когда они пытаются выйти на мировой рынок.
By all objective accounts, African countries are the major losers in an expanded global economy. Со всей объективностью можно сказать, что африканские страны понесли самый большой урон в условиях расширенной мировой экономики.
This Assembly will once again review the many unresolved problems which dominate the global political scene. Данная Ассамблея вновь будет пересматривать многие нерешенные вопросы, которые занимают видное место на мировой политической арене.
On the contrary, the potential for global conflict has increased considerably increased. Напротив, мировой конфликтный потенциал значительно усилился.
The last two decades have witnessed vast changes in the global political scene. За последние два десятилетия на мировой политической арене произошли обширные изменения.
It was a world devastated by a global war. Это был мир, опустошенный мировой войной.
These include the differential impact of globalization and increasing the participation of developing countries in global economic governance. К ним относятся дифференцированное воздействие глобализации и расширение участия развивающихся стран в управлении мировой экономикой.
It was questionable whether the global economy could sustain pockets of unprecedented prosperity alongside vast impoverishment. Вряд ли в мировой экономике на фоне общего обнищания возможны районы особого процветания.