Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Global - Мировой"

Примеры: Global - Мировой
The 2014 outlook for the economies of this subregion is brighter, commensurate with the prospects of the global economy. В соответствии с перспективами мировой экономики прогнозы по экономикам данного субрегиона на 2014 год являются более позитивными.
The week raised awareness about Africa's development and governance agendas at the global level. Неделя способствовала повышению осведомленности мировой общественности об африканской повестке дня в области развития и управления.
Social development in the contemporary world could have been a pointless subject, in view of the progress of global civilization in our age. Социальное развитие в условиях современного мира могло бы быть беспредметной постановкой вопроса в контексте достижений современной мировой цивилизации.
The growth of world merchandise trade weakened further in 2013, dragged down by slow global growth. Под воздействием медленного роста в мире в 2013 году наблюдалось дальнейшее снижение темпов роста мировой товарной торговли.
The economy has not been developed sustainably and negatively impacted by the world environment, especially the global economic downturn. Развитие экономики не было устойчивым и подвергалось негативному влиянию мировой конъюнктуры, в частности глобального экономического спада.
The recent global economic crisis, however, has blocked or reversed the progress, hitting hard the poor and vulnerable people. Однако последний мировой экономический кризис стал препятствием на пути прогресса или обратил его вспять, сильнее всего ударив по малоимущим и уязвимым людям.
A significant global economic slowdown will affect growth in Africa through several channels, including commodity prices and demand and capital flows. Значительный мировой экономический спад будет оказывать влияние на темпы роста Африки по нескольким направлениям, в том числе через динамику цен и спроса на сырьевые товары и через изменение потоков капитала.
Growth rates for output and global trade fell and capital flows to developing countries shrank and became more volatile. Упали темпы роста в производстве и мировой торговле, а приток капитала в развивающиеся страны сократился и стал менее стабильным.
The global downturn was transmitted to Latin America and the Caribbean mainly through the trade channel. Спад в мировой экономике передался странам Латинской Америки и Карибского бассейна в основном через торговые каналы.
Weaknesses in the major developed economies remain at the root of the slow global recovery. Основой причиной медленного оживления мировой экономики по-прежнему остаются те сложности, с которыми сталкиваются наиболее развитые страны.
The last decade has also witnessed the emergence of important actors in the global arena. За последнее десятилетие на мировой арене появились также важные действующие лица.
The recent global economic crisis reinforced significant concerns about the impact of financial and economic shocks on human development. Недавний мировой экономический кризис усугубил серьезную обеспокоенность воздействием финансовых и экономических потрясений на человеческое развитие.
Turns out there's been this global downturn, whatever. Оказывается, сейчас мировой экономический кризис.
It was like a cardiac arrest of the global financial system. Ѕыло похоже, что сердце мировой финансовой системы остановилось.
At Vault-Tec, we realize that the key to reviving civilization after a global nuclear war is people. Компания Vault-Tec хорошо понимает, что ключ к возрождению цивилизации после мировой ядерной войны - это люди.
Three billion new minds who have never been heard from before are connecting to the global conversation. Три миллиарда новых умов, от которых раньше не было ничего слышно, присоединяются к мировой беседе.
They created a global computer made up of people. Они создали мировой компьютер, который состоял излюдей.
And there would be an explosion of regional conflicts, any one of which could send us toward global war. И произойдёт настоящий взрыв региональных конфликтов, каждый из которых может привести нас к мировой войне.
This is the vision of the global elite: their goal. Эта мечта мировой элиты, их цель.
The current global financial and economic crisis has emerged after two decades of globalization, which deepened interdependence among nations. Нынешний мировой финансовый и экономический кризис разразился спустя два десятилетия после того, как начался процесс глобализации, способствующий углублению взаимозависимости между государствами.
We have positive expectations derived from some indications of recovery in the global economy. Некоторые показатели оживления мировой экономики дают нам основание надеяться на улучшение положения.
A global downturn would magnify the existing problems in the region, aggravate uncertainty and make political transition more difficult. Очередной спад в мировой экономике приведет к обострению проблем, существующих в регионе, усугубит неопределенность и еще больше затруднит осуществление политического переходного процесса.
You will talk to your Central World Authority and order global surrender. Вы будете обращаться к вашей Центральной Мировой Власти и попросите всех сдаться.
An economic and financial crisis of a scale and magnitude unprecedented since the Great Depression in the 1930s has transformed the global economic landscape. Кризис мировой экономической и финансовой системы, ставший беспрецедентным по своим масштабам и мощи со времен Великой депрессии 1930х годов, перекроил весь глобальный экономический ландшафт.
Desertification is a global issue, with serious implications for worldwide eco-safety, food security, socio-economic stability, and sustainable development. Опустынивание является глобальной проблемой и несет серьезные последствия для мировой экосистемы, продовольственной безопасности, социально-экономической стабильности и устойчивого развития во всем мире.