Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Форма

Примеры в контексте "Form - Форма"

Примеры: Form - Форма
A catchphrase is a trademark and protected as a form of property. Фирменная фраза является визитной карточкой и охраняется как форма собственности.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism. Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
They're an alien life form, as intelligent as we are. Они - инопланетная форма жизни, такая же разумная, как и мы.
But there is another form of life that can offer us a clue. Однако есть иная форма жизни, способная дать подсказку.
Well, Chris, puppetry is a wonderful art form. Знаешь, Крис, куклы - это изумительная форма искусства.
And astonishingly, within this niche, another form of life new to science has been discovered... Поразительно, но внутри этой ниши недавно была открыта новая, ранее неизвестная науке форма жизни.
I mean, cinematography is an art form because all art has its beauty. Я имею в виду, что и кинематограф - это художественная форма, ведь все искусства имеют свою красоту.
It's a form of cosmic radiation, pure negative energy. Это форма космической радиации, отрицательная энергия в чистом виде.
There's a form involved... two signatures and an initial. Ещё есть форма... две подписи и инициалы.
Gas is the least stable form of matter. Газ - самая нестабильная форма материи.
In my world, that's the highest form of respect. В моём мире это высшая форма проявления уважения.
As a sentient life form, I hereby demand political asylum. Как самостоятельная форма жизни, я прошу политического убежища.
But this isn't a presidential release of prisoner form. Ќо это не президентска€ форма освобождени€.
Or maybe it's just a form of projection. Ну или это просто форма проекции.
There's a form to extend your health insurance on my desk. Там на столе - форма для продления твоей медицинской страховки.
There isn't a life form in the galaxy that could stand against him. Ни одна форма жизни в галактике не способна потивостоять ему.
I'm all about form and discipline. Мой принцип - хорошая форма и дисциплина.
Samantha realized that while purity of form exacted a price it also had its own rewards. Саманта поняла, что хорошая физическая форма требовала жертв но у нее были свои преимущества.
It's just some strange form of buyer's remorse. Это просто какая-то странная форма угрызений совести.
Well, you know, form, condition, tone. Ну, ты же знаешь, форма, положение, тон.
As you know, the form is based on Godzilla. Как Вы знаете, форма основана на Годзилле.
My true form is approximately the size of your Chrysler building. Моя истинная форма размером с ваш Крайслер-билдинг.
Carbon-based life form, locally known as Susan is now too strong. Углеводная форма жизни, локально известная как Сюзан, слишком сильна.
It's a form of mental illness, but the good news is it's treatable. Это форма психического заболевания, но хорошая новость в том, что это лечится.
Looks like some form of digital identity concealment. Похоже какая-то форма цифрового сокрытия личных данных.