The form of government within the democratic State is an essentially presidential republic. |
Форма правления в рамках демократического государства - Республика с сильной президентской властью. |
A group of non-governmental organizations drew attention to anthropogenic underwater noise as a largely unregulated form of pollution. |
Группа неправительственных организаций привлекла внимание к антропогенному зашумлению подводной среды, которое как форма загрязнения остается в основном нерегулируемой. |
The standard form had already been reproduced in the IMDG Code and should also be adopted by IATA. |
Эта форма уже включена в МКМПОГ и должна быть также принята ИАТА. |
The latter proposition is less controversial: in essence, democracy is a non-violent form of internal conflict management. |
Второе утверждение менее спорно: по сути дела, демократия - это ненасильственная форма урегулирования внутреннего конфликта. |
In such cases, some form of suppression of data is required, but the method chosen is of considerable importance for international comparisons. |
В таких случаях требуется какая-либо форма защиты данных, при этом существенное значение для их международной сопоставимости имеет выбор метода защиты. |
Specifically, the contractor evaluation form for outsourced contracts should include the following additional information: |
В связи с контрактами на внешний подряд форма для оценки подрядчика должна, в частности, включать следующую дополнительную информацию: |
This form of development helped shape the history of Bahrain, which has been characterized by openness and the confluence of civilizations. |
Такая форма развития оказала воздействие на формирование истории Бахрейна, характеризующейся открытостью и слиянием цивилизаций. |
This form of assistance is of particular interest to the transition economies which have to overcome serious problems in their market transformation efforts/reforms. |
Эта форма содействия представляет особый интерес для стран с переходной экономикой, которым приходится преодолевать серьезные проблемы в рамках их усилий/реформ, направленных на рыночные преобразования. |
A standard form was reviewed and revised by Treaty parties, and is now used by tour operators. |
Соответствующая стандартная форма была рассмотрена и скорректирована государствами-участниками и в настоящее время используется туроператорами. |
The resulting reporting form encompasses three main compartments in accordance with the assessment stages used in the UN Framework Classification for categorisation purposes. |
Получившаяся в результате форма изложения данных включает три основные блока в соответствии с этапами оценки, используемыми в Рамочной классификации ООН в целях разбивки на различные категории. |
This form of restructuring secures a market for coal in an increasingly competitive environment. |
Такая форма реструктуризации обеспечивает рынок для угля в атмосфере более эффективной конкуренции. |
She also noted that a form by which detainees were notified of their rights was already in use. |
Она также отмечает, что в Украине уже используется установленная форма для информирования задержанных об их правах. |
The consultant's end-of-assignment evaluation form has been revised as recommended. |
В соответствии с рекомендацией форма оценки результатов работы консультантов была пересмотрена. |
The democratic system has emerged as a popular form of government for many States Members of the United Nations. |
Для многих государств - членов Организации Объединенных Наций демократическая система возникла как народная форма правления. |
A simplified electronic form was released simultaneously. |
Одновременно была выпущена упрощенная электронная форма. |
There was no need or place for any other form of acceptance. |
Какая-либо другая форма признания не является необходимой или уместной. |
There would have to be some form of recourse against the Prosecutor's decisions. |
Должна существовать какая-то форма обращения за помощью против решения Прокурора. |
Yet another possibility could be a form of consensus sentencing as a useful means of promoting a restorative approach. |
Еще одной возможностью могла бы стать определенная форма вынесения приговора на основе консенсуса в качестве полезного средства содействия реституционному подходу. |
More than 60 per cent of the world's States now have some form of democratic government. |
Более чем в 60 процентах государств мира действует сейчас та или иная форма демократического правления. |
He cautioned, however, that electronic dissemination must not replace distribution in printed form. |
Вместе с тем он предостерег относительно того, что электронная форма распространения не должна подменять распространения в печатном виде. |
This form of text retrieval is fast and available for all accessible objects. |
Данная форма текстового поиска является быстродействующей и может применяться ко всем доступным объектам. |
The census short form was tested with 7,800 households in a national pre-test conducted in May 1997. |
Краткая форма опросного листа переписи была опробована в 7800 домашних хозяйствах в ходе национального предварительного обследования, проведенного в мае 1997 года. |
That form of cooperation could play a very effective role in promoting development in Africa. |
Подобная форма сотрудничества могла бы играть весьма эффективную роль в содействии сотрудничеству в Африке. |
That new triangular form of South-South cooperation had also been one of the central issues discussed at the Okinawa Conference on Development. |
Новая трехсторонняя форма сотрудничества Юг-Юг была также одним из центральных вопросов, которые рассматривались на Конференции в Окинаве по развитию. |
Many were of the view that this form of cooperation offered real possibilities in addressing their development priorities. |
Многие придерживались того мнения, что эта форма сотрудничества создает реальные возможности для достижения их приоритетов в области развития. |