Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Форма

Примеры в контексте "Form - Форма"

Примеры: Form - Форма
It is the most effective form of defence spending there is. Образование - самая эффективная форма расходов на оборону.
In the discussion that ensued, the nature and the form of the future document was addressed. В последовавшей дискуссии обсуждались характер и форма будущего документа.
Other provisions saw women's rights increased, traditional leaders given a greater role, and the creation of a form of collective tenure. В других положениях Закона были расширены права женщин, повышена роль «традиционных» лидеров и введена некая форма коллективного землевладения.
We all seemed to enjoy this innovative form of more direct and informal discussion. Как представляется, нам всем понравилась эта новая форма более прямой и неформальной дискуссии.
This is the severest form of punishment actually practiced. Это самая суровая форма наказания из применяемых в настоящее время.
The network of depository libraries was an effective form of outsourcing. Сеть библиотек-хранилищ - эффективная форма реальной работы.
They must not be used as a form of retaliation, punishment or sanction. Они не должны использоваться как форма возмездия, наказания или санкций.
Article 39 provided for interest, whatever the form of reparation. В статье 39 предусматривается выплата процентов, какой бы ни была форма возмещения.
The prevailing form of conflict today is conflict within States. Преобладающая форма конфликтов сегодня - конфликты внутри государств.
We need a new form of deterrence against such forms of behaviour. Нам нужна новая форма сдерживания таких форм поведения.
Since the text dealt with secondary rules of international law, the treaty form did not seem appropriate. Поскольку этот текст касается вторичных норм международного права, форма конвенции для него представляется неподходящей.
No doubt the precise form the claim takes will depend on the circumstances. Нет никакого сомнения в том, что точная форма претензии будет зависеть от обстоятельств.
An evaluation form was to be sent to group members to determine possible future changes to conferences and meetings. Форма для оценки была разослана членам Группы для определения возможных будущих изменений в конференциях и совещаниях.
The senior management compact form used for 2006 is contained in annex III. В приложении III содержится форма договора со старшими руководителями, использованная в 2006 году.
Therefore, a form to draw up an inventory on TK will be approved. В связи с этим будет утверждена форма для составления перечня ТЗ.
Annexed to the paper was a model form for communications to the Committee that the public would be recommended to use. В приложении к нему содержится типовая форма сообщений Комитету, которую рекомендуется использовать общественности.
In most of the cases described, some form of hierarchical ranking is explicit or implicit in the social structure concerned. В большинстве описанных случаев соответствующей социальной структуре прямо или косвенно присуща определенная форма иерархического деления.
The form of evaluation processes will depend on available resources. Форма процессов оценки будет зависеть от имеющихся ресурсов.
The form of payment by the State must be that which is the least onerous for the public purse. Форма выплаты средств государством должна быть наименее обременительной для государственных финансов.
The expression "due and proper form" was too vague. Выражение «надлежащая и соответствующая форма» является слишком неопределенным.
Desertification, as the advanced form of land degradation, is the most common concern and is threatening most countries. Опустынивание как крайняя форма деградации земель вызывает всеобщую озабоченность и угрожает большинству стран.
Most delegations agreed that there should be some form of appropriate unique marking applied to all firearms at the time of manufacture. Большинство делегаций согласились с тем, что должна существовать определенная форма надлежащей уникальной маркировки применительно ко всем видам огнестрельного оружия на момент его изготовления.
The completed reporting form will contain information needed for the assessment of the current status of implementation of the Convention. Заполненная форма представляемого доклада будет содержать информацию, необходимую для оценки хода осуществления Конвенции на момент представления.
We are clearly aware of that, yet the form and content of each task must be defined through dialogue. Мы ясно отдаем себе в этом отчет, однако форма и содержание каждой задачи должны определяться в рамках диалога.
It was stated, however, that writing would be necessary, irrespective of the form of publicity. Вместе с тем было указано, что письменная форма будет необходимой независимо от формы публичности.