Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Форма

Примеры в контексте "Form - Форма"

Примеры: Form - Форма
From what we know of the specific gravity and other environmental factors of this planet, a life form such as hers could not evolve here. Исходя из того, что мы знаем о специфической гравитации и других факторах окружающей среды этой планеты, форма жизни, как у нее, не могла здесь развиться.
Again, we can't know, but we can be pretty sure that some form of symbolic communication must have been involved. И вновь мы не знаем наверняка, но мы можем быть вполне уверены в том, в этом была задействована какая-то форма символической коммуникации.
It's an art form combining theater, dance, music and the plastic arts. Это - форма искусства, сочетающая в себе танец, музыку, театр и скульптуру.
a vortex is the highest form of art. что Вихрь - высшая форма искусства.
It's almost like a form of megalomania, isn't it, in a bizarre sort of way. Это практически форма мании величия, неправда ли, в каком-то странном виде.
We can only hope that there is a life form aboard that vessel that reasons the way we do. Мы можем только надеяться, на борту того судна есть хоть какая-то форма жизни которое поймет что мы делаем.
Where did you get the form and pass? Откуда у тебя форма и пропуск?
If there is a more thrilling form of competition for a young man in a wheelchair, this guy hasn't seen it. И если есть более захватывающая форма соревнования для молодого человека в коляске, то мне о ней не известно.
Centipeding isn't the fastest form of travel but if we find more chairs, we can do the Inchworm Scootenanny Reverse Danny Thomas. Многоножка - это не самая быстра форма путешествия, но если мы найдем больше стульев, мы сможем сделать червяка, быстроняню, обратного Дэнни Томаса...
Look, little green life form. Смотрите! Маленькая зелёная форма жизни!
What if there were a pure form of justice? Что если была бы абстрактная форма справедливости?
So there is a form of internal globalization which is happening, which is as important as external globalization. А таким образом, имеет место некая форма внутренней глобализации, которая не менее важна, чем глобализация внешняя.
Pure content and pure form, side by side. Чистое содержание и чистая форма, бок о бок.
I'm sorry, is that the correct form of...? Простите, это правильная форма...?
Hello. (Super polite form.) Здравствуйте. (очень вежливая форма общения)
A carbon-based life form come to rescue me at last! Углеродная форма жизни, наконец-то спасла меня!
"Backwards Cheerleader Syndrome," which is a form of Dystonia. "обратный синдром черлидера", особая форма дистонИи.
And abortion is the ultimate form of cheating! А аборт - совершенная форма жульничества.
Is there any lower form of life? Существует ли более низкая форма жизни?
Because in 100 years, they'll look back at now and say that the most popular form of torture was refusing to let people die. Потому что через сто лет они будут оглядываться назад и говорить, что самая популярная форма пыток отказывалась позволять людям умирать.
Do you suffer from a rare form of schizophrenia? У тебя какая-то редкая форма шизофрении?
"Omission is the most powerful form of lie." "Умолчание - мощнейшая форма лжи".
You're just a carbon-based life form but I'll always think of you as a big pile of titanium. Я знаю, что ты всего лишь углеродная форма жизни... но я всегда буду думать о тебе, как о большой груде титана.
Those people you've been so cleverly evaluating are not Earth warriors, they're our slave class, the lowest form of human intelligence. Те люди, которых ты так умно оценивал, не земные воины, они - наш рабский класс, самая низкая форма человеческого разума.
You see, it's a form of cosmic energy which lives at the very center of the universe... where its four corners meet. Понимаете, это форма космической энергии, которая живёт в самом центре Вселенной, где её четыре угла пересекаются.