From what we know of the specific gravity and other environmental factors of this planet, a life form such as hers could not evolve here. |
Исходя из того, что мы знаем о специфической гравитации и других факторах окружающей среды этой планеты, форма жизни, как у нее, не могла здесь развиться. |
Again, we can't know, but we can be pretty sure that some form of symbolic communication must have been involved. |
И вновь мы не знаем наверняка, но мы можем быть вполне уверены в том, в этом была задействована какая-то форма символической коммуникации. |
It's an art form combining theater, dance, music and the plastic arts. |
Это - форма искусства, сочетающая в себе танец, музыку, театр и скульптуру. |
a vortex is the highest form of art. |
что Вихрь - высшая форма искусства. |
It's almost like a form of megalomania, isn't it, in a bizarre sort of way. |
Это практически форма мании величия, неправда ли, в каком-то странном виде. |
We can only hope that there is a life form aboard that vessel that reasons the way we do. |
Мы можем только надеяться, на борту того судна есть хоть какая-то форма жизни которое поймет что мы делаем. |
Where did you get the form and pass? |
Откуда у тебя форма и пропуск? |
If there is a more thrilling form of competition for a young man in a wheelchair, this guy hasn't seen it. |
И если есть более захватывающая форма соревнования для молодого человека в коляске, то мне о ней не известно. |
Centipeding isn't the fastest form of travel but if we find more chairs, we can do the Inchworm Scootenanny Reverse Danny Thomas. |
Многоножка - это не самая быстра форма путешествия, но если мы найдем больше стульев, мы сможем сделать червяка, быстроняню, обратного Дэнни Томаса... |
Look, little green life form. |
Смотрите! Маленькая зелёная форма жизни! |
What if there were a pure form of justice? |
Что если была бы абстрактная форма справедливости? |
So there is a form of internal globalization which is happening, which is as important as external globalization. |
А таким образом, имеет место некая форма внутренней глобализации, которая не менее важна, чем глобализация внешняя. |
Pure content and pure form, side by side. |
Чистое содержание и чистая форма, бок о бок. |
I'm sorry, is that the correct form of...? |
Простите, это правильная форма...? |
Hello. (Super polite form.) |
Здравствуйте. (очень вежливая форма общения) |
A carbon-based life form come to rescue me at last! |
Углеродная форма жизни, наконец-то спасла меня! |
"Backwards Cheerleader Syndrome," which is a form of Dystonia. |
"обратный синдром черлидера", особая форма дистонИи. |
And abortion is the ultimate form of cheating! |
А аборт - совершенная форма жульничества. |
Is there any lower form of life? |
Существует ли более низкая форма жизни? |
Because in 100 years, they'll look back at now and say that the most popular form of torture was refusing to let people die. |
Потому что через сто лет они будут оглядываться назад и говорить, что самая популярная форма пыток отказывалась позволять людям умирать. |
Do you suffer from a rare form of schizophrenia? |
У тебя какая-то редкая форма шизофрении? |
"Omission is the most powerful form of lie." |
"Умолчание - мощнейшая форма лжи". |
You're just a carbon-based life form but I'll always think of you as a big pile of titanium. |
Я знаю, что ты всего лишь углеродная форма жизни... но я всегда буду думать о тебе, как о большой груде титана. |
Those people you've been so cleverly evaluating are not Earth warriors, they're our slave class, the lowest form of human intelligence. |
Те люди, которых ты так умно оценивал, не земные воины, они - наш рабский класс, самая низкая форма человеческого разума. |
You see, it's a form of cosmic energy which lives at the very center of the universe... where its four corners meet. |
Понимаете, это форма космической энергии, которая живёт в самом центре Вселенной, где её четыре угла пересекаются. |